Игры падших - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Станиславович Юрьев cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры падших | Автор книги - Сергей Станиславович Юрьев

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

О.Б.: И каков результат?

Р.А.: После первых шести лет экспериментов под руководством ныне покойной Лолы Гобит удалось втрое повысить боевую эффективность подразделений, а потери в ходе спецопераций снизить с шесть с половиной раз.

О.Б.: Каким образом оценивались результаты?

Р.А.: Указанные подразделения продолжали выполнять свою обычную работу, а результативность оценивалась по специально разработанной методике.

О.Б.: Что вы подразумеваете под обычной работой?

Р.А.: А вы сами не понимаете? Конечно, спецоперации разведывательного и диверсионного характера на территории иностранных государств.

О.Б.: Каких именно государств?

Р.А: Я курировал работу с «Цепными псами», которые в основном действовали на территории Республики Сиар, в различных государствах Западной и Центральной Ливии, а также в провинции Шао-Лю империи Хунну.

О.Б.: И после вашей… обработки они действительно становились так хороши, как писалось в ваших отчётах?

Р.А.: Мне порой самому становилось несколько не по себе. В боевой обстановке они превращались в машины для убийства, точно рассчитывали каждое движение. Кстати, в наш актив даже не записали огромную экономию боеприпасов. У них ни одна пуля не проходила мимо цели, даже если стреляли навскидку, ориентируясь лишь на звук.

О.Б.: Хорошо, отложим эту тему. Чем вы занимались на базе в Малинди?

Р.А.: Сомневаюсь, что вы поверите.

О.Б.: А вы попробуйте.

Р.А.: Этот проект был основан на исследовании возможности практического применения психокинетической энергии на основе тартарриновых технологий.

О.Б.: Помедленнее, пожалуйста. Вы сказали – тартарриновых? Но какое-либо применение данного вещества запрещено международной конвенцией, и все его запасы находятся на спецхранении под охраной межнациональных воинских контингентов.

Р.А.: Прошу извинить меня за прямоту, но вы сами требуете от меня честных ответов. Вы всерьёз верите, что все державы сдали все свои запасы? Извините, но вы производите впечатление совсем неглупого человека…

О.Б.: Хорошо, сообщите о результатах. Самую суть.

Р.А.: На расстоянии прямой видимости наши подопытные силой мысли способны уничтожить любой объект независимо от его размеров, массы, степени защиты и скорости передвижения.

О.Б.: Этим вы тоже сохраняли «параметры личности»?

Р.А.: В целях безопасности и сохранения контроля над испытуемыми мы добились, чтобы данные способности у них проявлялись лишь в состоянии транса, в который они вводились с помощью специального лингвистического кода. В остальное время они остаются собой – со всеми достоинствами и недостатками. Люди как люди…

О.Б.: Вам известен этот код?

Р.А.: Перед отправкой контингента специалисты Департамента Безопасности изменили ранее введённый код. Новый мне, естественно, не сообщили.

О.Б.: Что собой представляет этот код?

Р.А.: Ключевая фраза. На каком-либо редко используемом языке, причём парадоксального или просто нелепого содержания. Это правило ведено для того, чтобы избежать случайной активации.

О.Б.: Какая фраза служила ключевой до отправки группы?

Р.А.: Domini collectas aluminium cucumeres.

О.Б.: Господь собирает алюминиевые огурцы?

Р.А.: О! Вы знаете древнеромейский?

О.Б.: Я думаю, это не последнее, чем я могу вас удивить. Вы думаете, я поверю в то, что «ключ» существует в единственном экземпляре?! Вы наверняка подстраховались – хотя бы из соображений собственной безопасности.

Р.А.: Возможно…

О.Б.: Вы готовы сообщить дублирующий код?

Р.А.: Если вы сумеете убедить меня в том, что намерены выполнить мои условия… Только после этого.

О.Б.: Есть разные методы убеждения.

Р.А.: Я в курсе. Я хочу официальный контракт, новое имя и новую биографию. И, конечно, приятный счёт в банке – в гривнах, разумеется.

О.Б.: Думаю, уже завтра к вечеру вам будет дан ответ. А теперь объясните мне, какого лешего вас понесло на эту гору. Вы нарушили практически все инструкции по режиму безопасности, вы были так настойчивы, что убедили охрану выпустить вас в сопровождении всего двух морпехов, причём две из трёх ваших ассистенток были против этой вылазки на природу. Зачем?

Р.А.: Честно говоря, мне самому это трудно объяснить. Накануне вечером ни о чём подобном я не думал, а вот проснулся уже с этой мыслью в голове. До обеда не мог от неё отделаться. А потом… День был особенно жарким, и мне вдруг стрельнуло в голову, что на высоте значительно прохладнее. К тому же со стороны базы на эту гору есть вполне приличная дорога. На машине – полчаса, не больше. Идея казалась мне всё более удачной. В общем, где-то так…

О.Б.: А вам не кажется, что эту мысль вам мог кто-нибудь внушить?

Р.А.: А вам не кажется странным, что ваша группа так удачно оказалась в нужное время в нужном месте? О том, что мы будем именно там, никто знать не мог. Я и сам этого не планировал. Задумайтесь об этом. Всё! Думаю, для первого раза я вам сказал достаточно. С нетерпением жду гарантий от вашего руководства и требую, чтобы меня перевели в более приличное помещение. Клопами воняет в вашей кутузке.

О.Б.: Вы их видели, этих клопов?

Р.А.: Нет. И видеть не желаю. Тем более – спать с ними.

О.Б.: Напоследок ещё один вопрос: у нас есть сведения, что с вами сотрудничали какие-то беглые мистики из Сиара и два епископа-эмигранта оттуда же. Это правда?

Р.А.: Насколько я знаю, переговоры о сотрудничестве с какими-то эмигрантами из Сиара велись, но те, как только узнавали, о чём идёт речь, просто бежали, как чёрт от ладана.

Глава 6

Человек не ангел и не животное, и несчастье его в том, что, чем больше он стремится уподобиться ангелу, тем больше превращается в животное.

Блез Паскаль, галльский мистик. XXI век от основания Ромы

21 января, 07 ч. 25 мин. Посёлок Варенец Славнинского уезда

Внезапная оттепель облегчила работу. Наледь на тротуаре стала рыхлой и податливой. Каждый удар лома с приваренным к нему топором откалывал крупные куски льда, освобождая тротуарную плитку, и сейчас крайне важно было точно рассчитывать силу удара, чтобы не повредить мостовую.

– Что ж ты, Ждан, работу-то так запустил? – донеслось сзади, едва дворник остановился передохнуть. – Считай, пять дней тебя не было. – Околоточный надзиратель подошёл поближе и посмотрел на работника назидательно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению