Фантастическая сага - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Гаррисон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фантастическая сага | Автор книги - Гарри Гаррисон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

- Я не хочу схватить пневмонию.

- Не беспокойся, милая, с твоей изоляцией это невозможно.

Это была короткая сцена, всего несколько секунд на экране, однако на съемках фильма время летит незаметно - когда они закончили, Оттар уже высосал полбутылки и, сидя в углу, напевал что-то про себя со счастливым выражением лица.

- Начали, дубль пятьдесят пять, и ты тоже, Оттар, расстанься на минуту со своей зарплатой, - сказал Барни.

Умиротворенный солидной порцией виски, Оттар подошел, грохоча тяжелыми сапогами, и посмотрел на кровать, где под американо-викинговым одеялом изящно вытянулась Слайти.

- Она устала? - спросил с участием Оттар. - Слишком много огней, трудно спать.

- Похвальная наблюдательность, но мы все еще снимаем фильм. Вот что тебе нужно сделать, - Барни подошел и встал рядом с кроватью. - Ты только что открыл дверь, смотришь вниз на спящую девушку. Затем медленно протягиваешь руку и касаешься ее волос. Она просыпается и в страхе отстраняется от тебя. Ты смеешься, садишься на край кровати, притягиваешь ее к себе и целуешь. Сначала она сопротивляется, отталкивает тебя, но потом ненависть переходит в любовь, она медленно протягивает руки, обнимает тебя за шею и тоже целует тебя. Твоя рука поднимается к бретельке на плече - вот этой, не перепутай, вторая приклеена - ты медленно спускаешь ее с плеча девушки. Вот и все. На этом съемка закончится, остальное довершит воображение зрителей, а воображение у них - будь спокоен. Давайте попробуем сначала без камеры.

Это была отчаянно трудная работа, поскольку Оттар не проявлял к Слайти ни малейшего интереса, то и дело поглядывая на бутылку, чтобы убедиться, что никто ее не украл, и Барни, пытавшийся придать движениям викинга хоть какое-то правдоподобие, обливался потом. Наконец бутылка была поставлена на кровать, в угол, вне поля зрения камеры, так что по крайней мере большую часть времени Оттар смотрел в нужном направлении.

Барни выпил глоток воды, отдающей химикалиями, и еще раз поставил Оттара к линии, прочерченной на земляном полу.

- Начинаем! - объявил он. - Будем снимать этот дубль без звука, и я все время буду вами руководить. А остальные пусть сейчас же заткнутся, у нас не съемочный павильон, а прямо какое-то профсоюзное собрание. Камера, поехали! Ты вошел, Оттар, смотришь вниз - вниз, не на свою проклятую бутылку! - протягиваешь руку и касаешься ее волос. Слайти просыпается, великолепно, пока все идет хорошо, садись - осторожно, не сломай кровать! О'кей, теперь ты обнимаешь ее, потом целуешь.

Пальцы Оттара впились в руку Слайти, внезапно он нагнулся к ней и совершенно забыл про бутылку. Волшебство гормонов Слайти действовало в одиннадцатом веке с не меньшей силой, чем в двадцатом. Запах приятно пахнущего женского тела ударил ему в голову, и ему не потребовалось наставлений Барни, чтобы крепко прижать Слайти к своей груди.

- Очень хорошо, - раздался одобрительный возглас Барни. - Страстное объятие и поцелуй, но тебе это не нравится, Слайти.

Слайти пыталась выскользнуть из объятий викинга и колотила кулаками по его широченной груди. Повернув голову в сторону, она прошептала: «Потише, питекантроп, потише», - затем Оттар снова поцеловал девушку.

- Великолепно! - крикнул Барни. - Очень правдоподобно, Слайти. Теперь бретелька, Оттар.

Послышался треск рвущейся материи.

- Эй, что ты делаешь! - раздался возмущенный голос Слайти.

- Не беспокойся, - подал реплику Барни, - студия купит новую рубашку. Великолепно! Теперь выражение твоего лица меняется. Ненависть переходит в страстную любовь. Очень хорошо…

11

- Что мне действительно нравится в одиннадцатом веке, - сказал Барни, подцепив вилкой большой кусок белого мяса, - так это морская пища. Скажите, почему, профессор? Из-за отсутствия промышленных отходов или из-за чего-то другого?

- Наверно, это объясняется тем, что у вас на тарелке лежит не морская пища одиннадцатого века.

- Не пытайтесь купить меня, профессор. Уж я-то знаю, что это не замороженный полуфабрикат, который мы получили со складов «Клаймэктика». Смотрите, облака начинают расходиться. Если так пойдет и дальше, мы сможем заснять концовку сцены возвращения.

Передняя часть брезентовой крыши была поднята, и перед ними расстилалась панорама лугов, а вдали виднелся океан. Профессор Хьюитт указал на него.

- Практически морская рыба этого века ничем не отличается от рыбы двадцатого столетия. Однако трилобит, который находится на вашей тарелке, действительно принадлежит к совершенно иной разновидности и эпохе - его добыли на острове Каталина наши отдыхающие.

- А, вот почему из тех ящиков, которые они привезли с собой, текло. Барни подозрительно посмотрел на еду. - Одну минуточку, то, что я сейчас ем, не имеет никакого отношения к тем глазам и зубам, о которых говорил Чарли Чанг?

- Нет, - успокоил его профессор, - после того как членам съемочной группы разрешили проводить уик-энды в другой эпохе, чтобы не прерывать работы, мы сменили периоды. Остров Санта-Каталина является идеальным местом для отдыха, мистер Чанг может это подтвердить, но его несколько беспокоила местная фауна. Признаю свою ошибку: я оставил его в девонском периоде, когда рыбы-амфибии, дышавшие воздухом, начали выходит из моря. По большей части эти земноводные - совершенно безвредные создания. Однако в воде были существа…

- Глаза и зубы… Слышал о них.

- …поэтому я решил, что кембрий - более подходящий период для наших отдыхающих. В те времена во всем океане не было существа более опасного для купающихся, чем этот совершенно безвредный трилобит.

- Вы опять употребили это слово, профессор. Что оно значит?

- Вымершее членистоногое. Эти существа - переходная форма от ракообразных к паукообразным, однако экземпляр, который вы едите, действительно огромный. Нечто вроде полуметровой морской вши.

Барни выронил вилку и поспешно глотнул кофе.

- Это было великолепное блюдо, - сказал он. - А теперь, если вы не против, поговорим о колонии в Винланде. Что вам удалось выяснить?

- У меня не слишком хорошие новости.

- После трилобита все кажется хорошим. Ну так что?

- Не нужно забывать, что моя информация о данном периоде весьма ограниченна. Однако доктор Лин хорошо знаком с историей, в его распоряжении имеются все саги относительно открытия Винланда и ранних скандинавских поселений, и я следовал его указаниям. Нам было очень нелегко отыскать подходящее место для высадки, поскольку берега Ньюфаундленда и Новой Шотландии, мягко выражаясь, очень изрезаны, однако удалось найти этот район. Мы широко использовали моторную лодку, так что я могу заверить вас, что наши поиски были настолько тщательными, насколько это только возможно.

- И что вам удалось обнаружить?

- Ничего.

- Именно такие новости мне и хотелось услышать, - сказал Барни, отодвигая подальше от себя тарелку с жареным по-французски трилобитом. Давайте-ка сюда дока, профессор. Если вы не против, мне хотелось бы услышать об этом поподробнее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию