Путешествие в Индию - читать онлайн книгу. Автор: Васко Гама cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путешествие в Индию | Автор книги - Васко Гама

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно


Путешествие в Индию

[Пресвитер Иоанн]

В городе Каликут знают про пресвитера Иоанна [263], но мало, поскольку он далеко. Эти христиане верят, что Иисус Христос был рожден от Девы Марии, без греха, был распят и убит евреями, и похоронен в Иерусалиме. Они также слышали о Папе Римском, но помимо этого ничего не знают о нашей вере. Они [народ пресвитера Иоанна] имеют алфавит и письменность.

[Торговые соглашения]

В этом городе есть много бивней слонов, а также много хлопка, сахара и засахаренных фруктов, и все богатства мира, кажется, им известны.

Я предполагаю, что вино станет выгодным товаром в этой стране и очень понравится этим христианам. Масло также пользуется спросом.

Правосудие поддерживается в городе строго. Грабителей, убийц и других злодеев немедленно сажают на кол на турецкий манер. А кто не платит королевский сбор (пошлину), того наказывают конфискацией товара.

Встречаются цибетин, мускус, серая амбра и стиракс [264].

[Острова пряностей]

Остров, где произрастают пряности, называется Зилон, и он в 60 [265] лигах от названного города. На этом острове растут деревья с очень хорошей корицей, а также перец. Однако есть еще один остров [на котором растут пряности]. Корица и перец также растут на материке, вокруг города, но качество хуже по сравнению с продукцией острова. Имбирь растет на материке, и он очень хорош. Гвоздика растет далеко. Ревеня тут много, есть многие другие виды специй, а также много миндаля.

[Аравийское море]

Я заявлял выше, что весь залив заполнен маврами, но я узнал с тех пор, что это не так. Только берег с этой стороны [западный], где расположен город Малинди, полностью заселен белыми маврами, тогда как дальний (восточный) берег населен христианами-индийцами, такими же белыми, как мы. Вдоль берега и по всему материку выращивают много зерна, скота и фруктов.

Страна вокруг города Малинди очень плодородна. Много провизии оттуда везут в Каликут, поскольку земля вокруг этого города покрыта песком и не дает плодов [266].

[Муссоны]

Есть только два доминирующих ветра в этой части света, а именно западный и восточный. Западный дует зимой, а восточный – летом.

[Художники]

В городе Гхалинда [267] есть много замечательных художников, которые рисуют людей, а также различные предметы.

[Архитектура]

Ни Гхалинда, ни другие города не окружены ни стенами, ни чем иным, но в них много хороших домов, построенных в мавританском стиле, из камня и извести, а улицы правильно разбиты (по ординате).

[Цейлон]

На острове Цейлон, где произрастает корица, есть много драгоценных камней и самые большие сапфиры.

Джироламо Серниджи
Лиссабон
Путешествие в Индию

Второе письмо Джироламо Серниджи господину из Флоренции [268]

С тех пор, как я написал вам подробное письмо про Индию и ее открытие, прибыл лоцман, которого они захватили силой. Он выглядел славянином, а оказался евреем, рожденным в Александрии, или в той части света, откуда в молодости отправился в Индию. В Каликуте у него остались жена и дети. У него был корабль, и он много раз выходил в море.

[Пряности]

Этот человек рассказал удивительные вещи о тех странах и изобилии в них пряностей. Лучшую и чистейшую корицу добывают на другом острове [Цейлон], примерно в 150 лигах за Каликутом, очень близко к материку. Этот остров населен маврами. Перец и гвоздику привозят из более отдаленных стран.

[Евреи]

Он сказал, что там не много евреев. И что там есть король десяти племен евреев, которые вышли из Египта.

[Христиане]

Он говорит, что в тех странах есть много язычников, то есть идолопоклонников, и только немного христиан. Что виденные церкви и колокольни – на самом деле языческие храмы, и что внутри них изображены не христианские святые, а идолы. По мне, это кажется более вероятным, чем утверждение, что там есть христиане, но нет церковного управления, священников и святых месс. Я не думаю, что там есть другие христиане, которых следует принимать во внимание [269], за исключением подданных пресвитера Иоанна, чья страна далеко от Каликута, на этой [т. е. на западной] стороне Персидского залива.

Она граничит со страной короля Малинди, а вдали от побережья – с Эфиопией, то есть с черным народом Гвинеи, а также с Египтом, то есть со страной султана Вавилона [Каир]. У пресвитера Иоанна есть жрецы, приносящие жертвы, почитающие Евангелие и законы Церкви, так же как это делают другие христиане.

[Торговля с Египтом]

Султан владеет портом на Красном море, и маршрут из Александрии в этот порт проходит через его территории. Путешествие занимает 80 дней [Рамузио пишет, что 40]. В этом порту разгружают все пряности, прибывшие из Каликута.

[Ловля жемчуга]

Есть остров в лиге от материка [Рамузио добавляет: «В направлении Персидского залива»], населенный рыбаками, которые только и делают, что ловят жемчуг. На острове нет воды, и многие баржи ежедневно отправляются к большой реке, на материке, где наполняются водой – они не используют ни кадок, ни бочек. Когда животные на острове видят возвращающиеся баржи, они тотчас спешат к берегу, чтобы напиться из них. Жемчуг не ловят ни на каких островах, кроме этого, который расположен в 60 лигах [270] от Каликута. Он населен язычниками, придающими большое значение коровам и быкам, которым они почти поклоняются, так что каждый, кого поймают на поедании говядины, бывает предан смерти [271].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию