Я буду любить тебя всегда - читать онлайн книгу. Автор: Мария Корчагина cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я буду любить тебя всегда | Автор книги - Мария Корчагина

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Окинув последним взглядом номер, я посмотрела на постель. Воспоминания о страстной ночи опять нахлынули волной, будоража мой разум. Застенчиво улыбнувшись, я вышла из комнаты.

Спустившись в холл гостиницы, я решила не идти завтракать, а выпить только чашку кофе у стойки бара.

– Доброе утро, – поздоровался со мной бармен. На этот раз это был худощавый мужчина лет пятидесяти.

– Доброе утро. Чашку кофе, пожалуйста.

Бармен кивнул головой, развернулся и принялся за дело.

На стойке бара стоял поднос со свежевыпеченными круассанами, от которых исходил сладкий запах вишнёвого джема. Я не удержалась от этого соблазна, взяла один и с удовольствием откусила кусочек; бармен поставил на стойку ароматный кофе эспрессо.

Закончив мой обычный завтрак, я поблагодарила бармена, оставила пластиковую карту-ключ на ресепшн и, попрощавшись, вышла из отеля.

Погода была не солнечная, но сильно парило.

«Наверно, вечером будет дождь», – подумала я.

Микроавтобус стоял напротив входа, и все мои коллеги уже были внутри. Синьор Клауди сидел за рулем с сонным взглядом. Вид у него был не выспавшийся.

«Странно, неужели я опоздала?» – пролетело у меня в голове.

– Доброе утро! Извините за опоздание, – любезно поздоровалась я с коллегами.

Девушки-переводчики заговорщически переглянулись и заулыбались. Мне стало неловко.

«Неужели они всё знают? Может быть, они видели нас или слышали?» – от этой мысли мне стало стыдно. Кровь прилила к лицу.

– Ничего страшного, – весело произнес Клауди и с задорной улыбкой посмотрел на меня.

Я опустила глаза, стараясь не встречаться с ним взглядом. Он вышел из микроавтобуса, взял мой чемодан и положил в багажник с остальными, а я устроилась на заднем сиденье, положив сумку в Виктором на колени. Синьор Клауди завёл мотор, и мы медленно тронулись, оставляя позади гостиницу «Золотой Лев».

Мы подъехали к выставке, как всегда, пунктуально. Оставив чемодан и сумку с Виктором в комнате для персонала, я вышла начинать последний рабочий день, и меня сразу позвали сопровождать одну делегацию из Москвы.

Закончив, я спешно заглянула проведать котёнка. Виктор удобно развалился в сумке и спокойно рассматривал потолок. Наверно, он о чём-то думал. У животных наверняка есть свои мысли в голове.

Я взяла его на руки, приласкала, почесала за ушком в благодарность за его тихое поведение и положила обратно в сумку.

– Синьорина Есенина! – вдруг услышала я голос синьора Клауди. – В пятом зале Вас ожидает синьор Торнео.

«Дэвид!»

Я сглотнула. Сердце учащённо заколотилось в груди. Мне очень хотелось увидеть его, но не на выставке, не в формальной обстановке.

– Да, да, иду! – отозвалась я.

На секунду взглянула на себя в зеркало, чуть поправила волосы, сделала глубокий вдох и направилась уверенной походкой в пятый зал.

Дэвид стоял у окна спиной к мне. На нем были надеты уже знакомые мне чёрные джинсы и белая рубашка. Я невольно вспомнила его мускулистое голое тело.

Дэвид разговаривал на английском языке с одним мужчиной лет шестидесяти, одетым в дорогой костюм темно-синего цвета, с массивным золотым браслетом на запястье и золотыми часами с большим циферблатом.

Услышав мои шаги, Дэвид обернулся, его взгляд был безразличным, пустым. Он спокойно смотрел на меня своими бездонными карими глазами, и его лицо не выражало никаких эмоций.

– Синьорина Есенина, хочу представить Вам господина Леонарда Орлова, он давний знакомый моей семьи, – спокойно сказал Дэвид на английском языке, давай понять мужчине, о чём он говорит.

– Очень приятно, – ответила я официальным тоном также на английском и, не понимая до конца, что происходит, протянула приветливо руку.

– Взаимно, – ответил мне господин Орлов на чистом русском языке без акцента, сжимая мою ладонь в крепком рукопожатии.

– Я вас оставлю, – любезно произнес Дэвид. – Меня ждут в другом зале. Увидимся позже, – и, развернувшись, направился к выходу.

Меня пронзила молния, такого отношения к себе я не предвидела совсем.

«Как он может быть так равнодушен ко мне, после всего, что случилось этой ночью? Он просто не имеет право так поступать со мной, но он вновь это делает. Моя коллега была права. Дэвид имеет любовниц на одну ночь, и я стала одной из них. Он прекрасно только что мне это продемонстрировал. Подлец!» – с глубоким волнением и досадой мысленно сказала я себе, провожая Дэвида ненавистным взглядом.

У меня возникло огромное желание отжечь ему звонкую пощёчину. Я сжала кулаки от злости.

– Вас зовут Анна Есенина, если я не ошибаюсь? – низкий голос господин Орлова вернул меня в реальность.

– Да, Вы не ошиблись, – ответила я, пытаясь придать голосу мягкий деловой тон. – Чем могу быть полезна?

– Представлюсь ещё раз, меня зовут Леонард Орлов. Я живу и работаю в Москве, поставляю вина из Европы на российский рынок. Французские и итальянские вина пользуются огромным спросом, поэтому я часто бываю здесь по работе. Мне нужен профессиональный переводчик в Италии для сопровождения меня в поездках и переговорах. Дэвид порекомендовал мне Вас как высокопрофессионального знатока своего дела, – мягким, но деловым тоном произнёс господин Орлов. Он смотрел на меня холодным и неприятным взглядом и производил впечатление властного человека.

От услышанного у меня застучало в ушах.

«Дэвид! Да как он смеет?! Сначала развлекается со мной, а затем в благодарность за постель рекомендует мои услуги своим знакомым?» – молнией пронеслось у меня в голове.

Я никогда не чувствовала себя так униженно.

– Вот моя визитная карточка, – продолжал спокойно господин Орлов. – Подумайте. Если Вы решите принять моё предложение, то напишите мне на электронную почту.

– Спасибо. Я обязательно подумаю над Вашим предложением, – сухо ответила я дежурной фразой.

– Договорились, – произнёс господин Орлов. – Мне пора, желаю успехов, – кивнул головой и направился к выходу.

Я осталась стоять у окна, сжимая в руках визитную карточку и чувствуя себя полной идиоткой.

«Возможно, Дэвид порекомендовал меня не только как переводчика, но и как девушку для сопровождения?» – от этой мысли мне стало плохо. Я обняла себя за плечи, чувство стыда и ненависти бушевали во мне.

«Прочь! Прочь из Вероны, подальше от Дэвида. Побыстрее вернуться домой и забыть это унижение».

Мне стало душно, ноги подкашивались.

Вернувшись в комнату для персонала, я присела на стул чтобы немного успокоиться и собраться с мыслями. Вдруг в дверь тихо постучали.

– Войдите! – воскликнула я, мне было абсолютно безразлично, кто хотел зайти в комнату.

Вернуться к просмотру книги