Тайна заброшенной часовни - читать онлайн книгу. Автор: Антон Иванов, Анна Устинова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна заброшенной часовни | Автор книги - Антон Иванов , Анна Устинова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, как эти дамы ходили, но у меня не выходит. Нет, – он быстро снял мантию. – Пожалуй, до развалин я дойду без нее.

– Эй! – послышался шепот под дамбой.

Мгновение спустя на мосту показались еще две фигуры в черном.

– Пошли, что ли? – не терпелось узнать собственную судьбу Вове.

Саша вытащил из кармана фонарик.

– Молодец, – похвалил его за предусмотрительность Командор. – Но возле развалин ты его погасишь. У Парнасского сказано: призрак должен видеть только свечу и никаких других источников света.

Едва Петька произнес слово «призрак», как со стороны пруда послышался тихий стон.

– Княжна Вера, видно, шалит, – голос у Вовы дрогнул, и он быстро перекрестился.

Ребята остановились, прислушались.

– Затихла, – отметил Вова.

Они пошли дальше. Ночь выдалась безлунной и тихой. Развалины смутно маячили в темноте, как театральная декорация. Все вокруг казалось зыбким и призрачным. Петька первым приблизился к пролому в стене и шагнул внутрь.

– Ты пока не гаси фонарь, – обернулся он к Саше. – Сейчас нарисую круг, тогда и выключишь.

Саша осветил фонариком пол. Командор, нашарив в кармане мел, быстро начертил круг, извлек из другого кармана свечу и чиркнул зажигалкой.

– Вот теперь гаси, сказал он Саше. Фонарик погас. Дрожащее пламя свечи бросало мутные отблески на таинственную стену.

– Настасья, дай череп, – протянул свободную руку Петька. – Все становятся рядом со мной, – взяв череп, добавил он.

Ребята подошли вплотную к меловому кругу.

– За круг ни в коем случае не заступайте, – предупредил Петька.

Остальные молча кивнули.

– Готовы? – задал новый вопрос Командор.

Ответом ему был еще один безмолвный кивок.

– Тогда я начинаю, – едва слышно произнес Петька.

Он вытянул вперед руки с черепом и свечой. Встал на левую ногу. Досчитал до семи. Переместился на правую ногу. Вновь сосчитал до семи. Встал на обе ноги. Три раза глубоко вдохнул. Три раза выдохнул. И, наконец, крепко зажмурив глаза, произнес очень короткое заклинание на непонятном языке, который в книге Парнасского был назван языком перуанских индейцев.

Затем Командор открыл глаза. Из стены прямо на него шагнул черный призрак.

Глава VI СЛИШКОМ МНОГО ПРИЗРАКОВ

Петька замер. Не успел он еще ничего сообразить, как призрак оглушительно вскрикнул. Из уст Командора вырвался вопль ужаса, который немедленно подхватили ребята. Петькины руки невольно разжались. Свеча и череп упали на пол, а неудачливый медиум, в два прыжка одолев пролом в стене, кинулся бежать без оглядки. Друзья последовали за ним. Их громкий топот окончательно сбил Петьку с толку. Ему чудилось, будто черный призрак гонится за ним по пятам и вот-вот утащит его за собой в потусторонний мир. От одной мысли об этом кровь стыла в жилах, и Командор, не разбирая дороги, бежал все дальше и дальше от страшных развалин. Остальные ребята тоже, естественно, видели, как черный призрак вышел из стены, и были напуганы даже сильнее Петьки, ибо, когда послышался его вопль, решили, что привидение учинило над Командором хоть и краткую, но страшную расправу. Поэтому «ассистенты медиума» также с немыслимой скоростью улепетывали с места событий.

Вдруг прямо на пути у Петьки выросла белая фигура. Ноги у него словно прилипли к земле: перед ним стоял призрак с белым лицом и зияющими черными провалами глазниц. Ночной ветерок поигрывал складками ослепительно-белого савана. Призрак не двигался. Ребята – тоже.

– Вера! – возопил Вова, первым обретя дар речи. – Утопленница!

Утопленница взвизгнула тоненьким голоском и ломанулась в кусты.

В ту же секунду из кустов раздался выстрел, сменившийся визгом, истошными криками и громким треском сучьев.

– Бежи-им! – завопил Вова.

Остальных уговаривать не пришлось. Вся компания бросилась подальше от того места, где скрылось белое привидение. Они мчались, не разбирая дороги.

Когда в ночных сумерках уже показались очертания старой дамбы, Дима, словно обретя второе дыхание, рванул вперед и немедленно наступил на волочащуюся полу мантии Командора, одновременно толкнув старого друга в спину.

Петька, мало что соображая, вскрикнул. У него не было никаких сомнений: призрак его все-таки настиг. «Вот только какой? – падая, подумал Командор. – Белый или черный? Или оба вместе?»

Он попробовал встать, но снова свалился и угодил прямо под ноги Диме. Тот рухнул на Петьку, и они, все сильнее запутываясь в длинной мантии, кубарем покатились с высокого и крутого берега к воде.

Остальные ребята, остановившиеся наверху, безмолвно следили за развитием событий. Оксфордская мантия профессора Серебрякова опутала двух старых друзей, словно кокон, и они были не в состоянии шевельнуть ни рукой, ни ногой. Петька к тому же по-прежнему полагал, что какие-то страшные потусторонние силы увлекают его в мир иной. А так как они с Димой катились вниз, то Командор, начитавшийся Аполлона Парнасского, имел все основания опасаться, что призраки тянут его прямиком в преисподнюю.

Петька принял решение просто так не сдаваться. Извиваясь всем телом, он попробовал высвободиться из крепких объятий призрака, на что противник почему-то ответил голосом Димы:

– Спятил? Больно же!

Подоспевшие ребята начали распутывать пленников оксфордской мантии. Это им удалось далеко не сразу. Дима проявил себя достойным наследником дедушки и, как это водится у хороших учеников, значительно обогатил семейные традиции личными достижениями. Дело в том, что после оксфордских подвигов Дмитрия Александровича мантия оставалась цела. Теперь же, как справедливо заметила Маша, семейная реликвия Серебряковых годилась разве что в качестве экспоната для музея боевой славы, где могла бы изображать нечто вроде знамени, вынесенного с поля брани после массированного артобстрела.

Урон был хорошо заметен даже при свете фонарика. То, что не порвалось, было заляпано глиной. В нескольких местах на изысканной английской ткани ручной работы отпечатались подошвы Диминых кроссовок.

– Наверное, в таком виде она бабушке не понравится, – обескуражено покачал головой Терминатор.

– Я лично в этом совершенно не сомневаюсь, – сказала Маша.

– Пусть пока мантия полежит у меня, – предложил Командор. – А потом отнесем ее в срочную химчистку.

– А я после чистки ее подштопаю, – предложила Настя.

– Хорошо бы еще бабушка ее в шкафу не хватилась, – покачала головой Маша. – Иначе придется врать, что мантию сожрала без остатка какая-нибудь большая моль.

– Мантия, мантия, – затараторил Вова. – Вы лучше скажите, что такое там было-то.

И он со страхом покосился в ту сторону, где остались развалины, кладбище и вся нечисть, с которой совсем недавно пришлось иметь дело ребятам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению