По следам бродячего цирка - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По следам бродячего цирка | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Впрочем, проснулась не она одна, а все четверо.

«Гав!» – упрямо повторил Тимми и толкнул хозяйку лапой, требуя, чтобы она встала и посмотрела, что тут происходит.

Джордж приподнялась и, увидев вдалеке процессию, воскликнула:

– Эй, ребята, да это же бродячий цирк!

У всех сон как рукой сняло. Медленно покачивая боками, по дороге плыл караван из повозок и кибиток, и оттуда доносился вой и лай животных.

– Ой, слон тащит огромный фургон, глядите! Ну и силища! – воскликнула Энн.

– Айда скорей к воротам, – сказал Дик.

Ребята сбежали по склону, обогнули дом и успели как раз вовремя, чтобы поближе рассмотреть удивительную процессию.


По следам бродячего цирка

Да, это было поистине феерическое зрелище! Все фургончики были ярко и празднично раскрашены, на маленьких окнах колыхались короткие цветастые занавески. В каждый фургончик или повозку была впряжена лошадь, а на облучке сидел возница – где-то мужчина, где-то женщина – владелец данного средства передвижения. И только самый большой фургон тащил слон.

– Ух ты! – залюбовалась Энн. – Я бы тоже не отказалась побыть бродячей циркачкой. Круглый год колесить с места на место – вот это жизнь!

– Да какая из тебя циркачка! Вон, посмотри, разве ты сможешь так? – усмехнулся Дик и показал на мальчика, который ловко и стремительно перепрыгивал с рук на ноги и снова на руки, изображая колесо, катящееся вдоль дороги. Казалось, он не прикладывает для этого никаких усилий, но Дик не понаслышке знал, каких тренировок это стоит.

– Это называется «колесо»? – восхищённо переспросила Энн. – Вот бы и мне так научиться!

Мальчишка остановился и подошёл к ребятам, хитро улыбаясь. Вслед за ним увязались два маленьких терьера.

Тимми зарычал, и Джордж взяла свою собаку за ошейник.

– Эй, не подходите близко, – предупредила она. – Я за Тимми не поручусь.

– Да мы его не тронем, – сказал мальчишка и снова стал лыбиться. У него было лукавое лицо, сплошь покрытое веснушками, а копна грязных нечёсаных волос походила на свалянный колтун. – Уж я не допущу, чтобы мои собачки сожрали вашего пса.

– Ха, вот наглость! – вспыхнула было Джордж, но тут же разразилась громким хохотом: оба терьера как по команде встали на задние лапки и мелкими шажками засеменили за мальчиком.


По следам бродячего цирка

– Ой, да они же цирковые! – воскликнула Энн. – Они ваши?

– Угу. Вот этот – Баркер, а этот – Гроулер. Я тренировал их с щенячьего возраста. Умные – закачаешься.

«Гав!» – сказал Тимми. Ему было противно смотреть, что собаки ходят таким неподобающим образом.

– А когда у вас следующее представление? – поинтересовалась Джордж. – Мы придём посмотреть.

– Не-е, мы теперь отправляемся на отдых. Вон за тем огромным холмом у подножия есть озеро. У нас имеется разрешение разбить там лагерь. Места дикие, так что там мы никому не помешаем.

– Здорово, – восторженно произнёс Дик. – А который фургончик твой?

– Да вот этот. – И мальчик указал на сине-жёлтый домик с красными колёсами. – Я путешествую с дядюшкой, он у нас главный клоун. Вон он, управляет лошадью.

Ребята посмотрели на дядюшку, и каждый подумал об одном и том же: этот чумазый человек в грязных фланелевых штанах серого цвета и в красной фланелевой рубашке с распахнутым воротом меньше всего походил на клоуна. Даже трудно было представить, что с таким злым и недобрым лицом можно кого-то рассмешить. Клоун осклабился, попыхивая старой трубкой с изжёванным мундштуком. Энн от испуга ойкнула.

Напрочь игнорируя детей, клоун хрипло окликнул племянника:

– Эй, Нобби, давай догоняй! Забирайся в фургон и налей-ка мне стакан воды.

Нобби подмигнул детям и побежал к домику на колёсах. Было понятно, что этот клоун держит мальчика в ежовых рукавицах. Проезжая мимо, Нобби выглянул из окошка и сказал:

– Простите, что не могу пригласить ни вас, ни вашего Тимми. Мои Баркер и Гроулер слишком грозные.

Караван двигался дальше, увозя с собой злого клоуна и лукавого мальчика. Друзья смотрели на проезжающий мимо бродячий цирк. Вот клетка с мартышками, а вот задремавший в тени шимпанзе, у которого отдельная клетка, прикрытая сверху брезентом. Вот шеренга роскошных, холёных лошадок. А вот и платформа, заваленная всяким реквизитом, скамьями и свёрнутыми шатрами. Особенно интересно было рассматривать людей: одни сидели на облучке своих «домиков», понукая лошадок, другие, решив поразмять ноги, шли группками по дороге, переговариваясь меж собой.

Потом цирк уехал, и ребята вернулись на поляну. Они и присесть не успели, как Джордж провозгласила:

– Я знаю, как мы проведём каникулы! Возьмём в аренду фургончик с лошадью и – вперёд! Кто «за»?

Глава 2
Джордж приходит отличная идея

Джордж даже раскраснелась от гордости за собственную гениальность. Все изумлённо уставились на неё, а Тим сидел и одобрительно стучал хвостом по траве.

– Отличная идея! И как это нам раньше в голову не пришло! – воскликнула Энн.

– Такого приключения у нас точно не было, – сказал Джулиан, пытаясь придумать, как бы осуществить план Джордж. – Было бы здорово отправиться по следам бродячего цирка и найти то озеро, про которое говорил Нобби. Мы могли бы купаться там сколько вздумается, познакомились бы с циркачами. Я всегда мечтал оказаться в их компании.

– Вот именно, Джулиан! – воскликнула Джордж, радостно потирая ладошки. – По-моему, Нобби здоровский мальчишка. Как считаете?

Все согласились.

– Но его дядя мне не понравился, – вставил Дик. – Мне показалось, он гоняет племянника и в хвост, и в гриву.

– Джулиан, а ты уверен, что нас отпустят одних? – встревоженно спросила Энн. – Мне теперь будет сниться это путешествие.

– Попробуем уговорить родителей, – ответил Джулиан. – Я уже почти взрослый, так что смогу присмотреть за вами.

– Ой-ой, – фыркнула Джордж. – Нет уж, спасибо, за мной уж точно не надо присматривать. Кстати, сдаётся мне, ваши родители будут рады сплавить вас на недельку-другую. И вообще – взрослые всегда думают только о себе и с удовольствием бы сократили наши каникулы.

– Возьмём в аренду фургон и впряжём в него Добби, – мечтательно произнесла Энн.

Все посмотрели на пастбище, где мирно жевал травку Добби, отгоняя длинным пушистым хвостом назойливых насекомых.

– Вот Добби-то обрадуется! – продолжила Энн. – Ему ведь скучно одному. Его иногда берут напрокат, чтобы перевезти что-нибудь, но такое редко теперь случается.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению