По следам бродячего цирка - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По следам бродячего цирка | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Но мы их видели, это факт, – сказал Дик, подплывая к ребятам. – Они очень удивились, что мы не уехали. Надеюсь, они не начнут нам докучать.

– Ну и денёк у меня был сегодня, – сказал Нобби, поочерёдно показывая свои руки, все покрытые синяками. – Дядя меня отлупил по-чёрному за то, что я вожу с вами дружбу. И вообще запретил общаться с чужаками.

– Ну надо же, какой у тебя своенравный дядюшка, – возмутился Дик. – Но ты его не слушай.

– А я и не слушаю. Вот он ушёл сейчас в горы, и слава богу. Я просто не будут ему говорить, что мы общаемся. Никто из наших меня не продаст, они все ненавидят Лу и Тигра Дэна.

– Мы видели, как ты плавал в лодке вместе с Понго, – сказал Джулиан. – Есть идея. Если хочешь подать нам знак, чтобы мы спускались, помаши с озера платком. У нас есть бинокль, и мы увидим. И сразу придём.

– Хорошо, – сказал Нобби. – А поплыли к берегу наперегонки. Чур, я первый!

Только Нобби плавал не очень, и даже Энн смогла опередить его. Выбравшись на берег, ребята начали растирать себя полотенцами – брр, вода-то холодная!

– Я голодный как зверь! – воскликнул Джулиан. – Нобби, пошли с нами, вместе поужинаем.

Глава 10
Странная перемена в настроении

Нобби очень хотел принять приглашение на ужин, но боялся столкнуться в горах с Лу и с дядей Дэном, о чём он и поведал своим друзьям.

– Просто мы будем бдительны, – пообещал Дик. – Если что – сразу спрячешься под кустом. Уж поверь, мы и сами не горим желанием повстречать эту парочку.

– Хорошо, я пойду с вами и возьму с собой Баркера с Гроулером, пусть поиграют с Тимми.

Итак, пятеро детей и две собачки отправились наверх в лагерь. Сначала они шли коротким путём, но быстро выдохлись и свернули на дорогу – так длинней, но легче. И конечно же все глядели в оба, чтобы не столкнуться с Лу и Тигром Дэном, но эти двое так и не встретились им на пути.

– Ну вот, скоро будем на месте, – сказал Джулиан.

Со стороны лагеря послышался лай Тимми.

– Что это он? – заволновался Джулиан. – А вдруг эти типчики подбираются к нашим фургонам?

– Хорошо хоть собака сторожит, а то мало ли… – сказал Дик и вдруг густо покраснел. Он только что практически назвал дядю Нобби вором – а вдруг мальчик обидится?

– Да не волнуйся ты, я за него не шибко переживаю, – дружелюбно произнёс Нобби. – Он нехороший человек, я понимаю. К тому же вряд ли он мой настоящий дядя. Когда родители умерли, мне в наследство осталось немного денег. Поговаривали, что перед смертью родители вроде бы просили Тигра Дэна заботиться обо мне, и он согласился, чтобы забрать все деньги себе, назвался моим дядей, и теперь я вроде как при нём.

– Твои папа с мамой работали в этом же цирке? – спросил Джулиан.

– Ага. Они были клоунами. У нас клоунская династия. Но когда я вырасту, то убегу в другой цирк. Хочу заниматься лошадьми. Я их просто обожаю, но наш дрессировщик меня к ним не подпускает. Он завидует, потому что лошади меня слушаются.

Ребята не уставали удивляться этому мальчику. Нобби и впрямь особенный – ходит за руку с дрессированным шимпанзе, занимается с цирковыми собачками, живёт с главным клоуном бродячего цирка, умеет ходить «колесом» да ещё мечтает работать с лошадьми. Дик даже позавидовал Нобби.

– А ты что, нигде не учился? – спросил он мальчика.

Тот покачал головой:

– Не-а. Писать я не умею, но читать немного обучен. У нас в цирке все безграмотные, но это не считается зазорным. Зато вы такие просвещённые. Энн, наверное, уже и читает взахлёб.

– Да. Я уже давно научилась читать, – похвалилась Энн. – А сейчас изучаю дроби.

– Ух ты! А что это?

– Ну, всякие там четверти, одни вторые, семь восьмых и прочее. Это про цифры, – пояснила девочка. – Но уж лучше б я умела делать «колесо» как ты, Нобби. Я бы променяла на это все свои дроби.

Вот и берёзовая роща. Снова раздался лай Тима.

– Да что ж он так лает? – недоумевала Джордж.

И тут ребята остановились как вкопанные. На траве в тенёчке лежали… Лу и Тигр Дэн!

Нобби уже было поздно прятаться – застукали, как говорится. Мужчины встали и подошли к ребятам. Джордж мысленно прикинула: случись что – свистнет Тима.

Но мужчины выглядели вполне доброжелательно, лишь на лице Дэна пробежала лёгкая тень раздражения при виде своего непослушного племянника.

– Добрый вечер, – сказал Джулиан, намереваясь пройти мимо, но Лу притормозил его.

– Я смотрю, вы остановились тут в горах, – сказал он и улыбнулся, обнажив жёлтые, прокуренные зубы. – Так вы не собираетесь спускаться вниз с другой стороны?


По следам бродячего цирка

– Я не намерен обсуждать наши планы ни с вами, ни с вашим товарищем, – сказал Джулиан, стараясь держаться по-взрослому. – Вы велели нам убираться, вот мы и уехали. Наши дела – это наши дела.

– Да, конечно, – ответил Тигр Дэн, с трудом изображая из себя благовоспитанного человека. – А мы поднялись, чтобы присмотреть местечко для своих зверей. Не хочется подвергать вас опасности.

– О какой опасности вы говорите? – сердито пробурчал Джулиан. – Тут места предостаточно, хватит, чтобы разбежаться. Нас не запугаешь. Мы останемся здесь насколько захотим, а если что – нам есть к кому обратиться за помощью. Тут неподалёку живёт фермер, у него есть работники, крепкие ребята. А ещё с нами наш пёс.

– Вы оставили его сторожить фургоны? – сказал Лу, оглядываясь, потому что Тимми снова залаял. – Ваша псина опасна, таких надо уничтожать.

– Он опасен только для пройдох и воришек, – резко ответил Джулиан. – Держитесь подальше от наших фургонов, или Тим порвёт вас на мелкие кусочки.

Лу потихоньку начал терять терпение:

– Ну так вы съедете отсюда или нет? Говорю же – нам нужно это место целиком. Если хотите, можете вернуться назад и разбить лагерь возле озера.

– Да, возвращайтесь, – поддакнул Тигр Дэн, чем весьма удивил ребят. – Возвращайтесь, будете каждый день купаться, Нобби всё вам покажет, и вы сможете подружиться хоть со всеми нашими питомцами.

От удивления Нобби чуть не поперхнулся:

– Ничего себе! Вчера ты устроил мне взбучку за то, что я общаюсь с ними, а сегодня говоришь всё наоборот. И я не понимаю – ведь мы никогда не держали зверей в горах.

– Заткнись, – оборвал племянника Тигр Дэн. В голосе его было столько угрозы, что ребята обомлели.

Лу тихонько толкнул Дэна локтем, чтобы тот не перебарщивал.

– Да, мы действительно не хотели, чтобы Нобби общался с детьми из богатых семей, – поправился Тигр Дэн. – Но мы видим, как они хорошо к тебе относятся, поэтому возражения отклоняются. Так что, ребята, можете возвращаться и дружить с Нобби. Я всё сказал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению