Личное дело Мергионы или Четыре чертовы дюжины - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Мытько, Андрей Жвалевский cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Личное дело Мергионы или Четыре чертовы дюжины | Автор книги - Игорь Мытько , Андрей Жвалевский

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Если вы страдаете манией ничтожества, – каркнула птица, – стукните один раз. Мания величия – пятьдесят раз. Раздвоением личности – два раза…

МакКанарейкл схватила дятла за клюв.

– Крайне сложный случай! – обрадованно прогундосила умная птица. – Доктор! Доктор! Необходимо срочное лечение!

– Отлично! – крикнули из кабинета. – Запиши их ко мне на прием, скажем… в следующую среду.

Браунинг вздохнул и шагнул сквозь дверь. Дубль Дуб остался разглядывать вход в кабинет директора клиники, а Мергиона и МакКанарейкл присели на кушетку, обтянутую холодной белой клеенкой.

– Гм, – сказала мисс Сьюзан, смущенно вертя в руках дятла. – Мерги, я должна извиниться. Мне следовало подготовить тебя. Я… ну, я совершенно не ожидала такой реакции! Я думала, ты просто очень обрадуешься.

– Так это и был ваш сюрприз? Что папа… – девочка почувствовала, что сейчас разревется, – что папа здесь?

– Да, – вздохнула деканша. – За всеми твоими бойцовскими подвигами я как-то забыла, что тебе всего двенадцать лет и что ты все-таки девочка, а вовсе не…

– …а вовсе не тень, скользящая во мраке ночи, – слабо улыбнулась Мерги. Подступившие было слезы нерешительно замерли, не зная, что делать дальше. – Но как же это случилось, мисс Сью? Мама говорила, что папа в длительной командировке в развивающихся Астралах.

– Ну, Мерги, ты должна понять Горгону… то есть свою маму. До определенного возраста жестокая правда могла бы тебя травмировать. Все-таки есть проверенные принципы воспитания. Как пишет в своей книге великий педагог доктор Спокуха…

– А я с девяти лет думала, что папа просто сбежал с какой-нибудь ведьмой.

– Э-э… вот как… – смутилась МакКанарейкл, – ну-у… короче, это не так.

– А как? – Мергиона уселась поудобней. Слезы пристыженно удалились.

– Твой папа, Брэд Пейджер, был динологом – дрессировал служебно-разыскных драконов. В ту новогоднюю ночь, когда ты должна была родиться, он хотел взять отгул, или прогул, или прикинуться переносчиком бубонной чумы, но не тут-то было. Какому-то руководящему дятлу… – мисс Сьюзан постучала дятлом по стене, – стукнуло в голову устроить показательную облаву на Врага Волшебников. Мордевольта, конечно, не поймали, а твоего обезмаженного папу нашли только на пятый день. В мудловской пивной. Брэда сразу же отправили в Безмозглон, а Горгона попросила всех, кто в курсе, держать язык за зубами. Пока тебе не исполнится двенадцать лет. Ну, а когда твоя мама о чем-то просит, то лучше не сопротивляться.

– Но мне уже почти неделю двенадцать! – воскликнула Мерги. – Почему мама сама все не рассказала?

– Горгона Пейджер как раз сейчас очень занята. Вот она и попросила меня сказать тебе правду. А когда твоя мама о чем-то просит…

Мисс Сьюзан попыталась ободряюще улыбнуться Мергионе, но вместо улыбки получилась довольно кислая гримаса:

– В результате правду об отце ты узнала от безмозглонского санитара. Н-да.

– Хотите об этом поговорить? – прохрипел дятел.

Глава шестая. Доктор Г.П. Крат дает клятву

Врач должен быть слегка болен. Это позволяет ему лучше понять пациента.

А. Вицена. «Настольная книга ветеринара»

– Мисс Мергиона, – сказал Дубль. – А кто такой сов?

– Муж совы, – рассеянно ответила Мерги, пытающаяся уложить в голове новую семейную историю. – То есть… Ты о чем, Дуб? Какой сов?

– Тут написано. «Для сов».

– Дубби, ты что, читать учишься?! – восхитилась Мергиона. – Молодец!

Дубль сдержанно улыбнулся.

– Я уже это… – он посмотрел на свои растопыренные пальцы, – восемь, нет, девять букв выучил. Только я не понимаю, что они все вместе значат.

– «Для сов» значит, что в эту дверцу могут пролетать совы.

– Вот это да, – сказал Дуб и снова повернулся к двери.

«Окно выдачи за все по полной программе» распахнулось, и в коридор выглянуло озабоченное лицо пастора.

– Заходите, – сказал Браунинг.

Доктор Крат, высокий худой блондин, выбежал из-за директорского стола и кинулся пожимать руки вошедшим.

– Мистер Браунинг мне тут кое-что объяснил, и я решил, что сегодняшний понедельник как раз подходящий день для следующей среды. Здравствуйте, мисс Пейджер, приветствую, мистер… ого! Ну и ручища! Может, к нам в санитары? Добрый день, мисс МакКанарейкл… Ой! Больно!

Дятел выбрался из рукопожатия и, кряхтя, начал расправлять крылья.

Доктор обежал вокруг стола и впрыгнул в кресло, энергично потирая ладони.

Посетители сели на пухлый гостевой диван и дружно посмотрели на стену.

– Ого, – сказал Дуб.

Вся стена была покрыта прямоугольниками рисунков. Тонущие корабли, падающие самолеты, акулы, крокодилы, змеи, черные бабочки с зубастыми пастями, гигантские пауки, сидящие на крышах домов, муравьи, откусывающие друг другу головы…

– Беспокоят картиночки? – обрадовался Крат. – Ай-яй! А ведь это симптомчик. А ну-ка, что вы скажете по поводу этого?

И доктор выхватил из стола рисунок, на котором во всех подробностях был изображен человек, упавший с дерева.

Повисла пауза. Дятел дошел до пишущей машинки, уселся за нее и выжидающе повернул голову к посетителям.

– Появились уже неприятные ассоциации? – с надеждой спросил директор клиники.

– Еще бы, – сказал Браунинг. – Доктор, я убежден, что у всех нас есть проблемы, решить которые можете только вы. Но сейчас мы не за этим.

– Отказ от работы над собой, это, знаете ли, очень показательный симптомчик, очень. Да. Подумайте над этим, хорошенько подумайте. Ну, так и быть, займемся пока рутиной. Сейчас включим приятную музычку.

С потолка грянула Black Sabbath. Доктор Крат изумленно вслушался в рев электрогитар.

– Ох. Это для другого случая, мои извинения. Вот эта.

Кабинет заполнило журчание Селин Дион.

– Не правда ли, располагает к взаимопониманию? – улыбнулся Крат.

– Располагает, – сказал Браунинг. – Как быстро вы сможете организовать выписку всех пациентов «Дороги к свету»?

Доктор поскучнел.

– Ну, может быть в ближайшие три-четыре месяца…

– Три дня, – отрезал Браунинг.

– Да вы с ума сошли! – выпучил глаза Крат. – То есть, простите, я не имел в виду что вы… Но все равно, это безумие! Да что это я… Поймите, это совершенно бредовая… Тьфу! Ну нельзя просто так взять и выпустить на волю 600 псих… О, майн Фрейд!

Доктор зажал ладонями рот и испуганно посмотрел на делегацию.

– Крепко его проняло, – сказал Дуб.

Крат осторожно отнял руки ото рта.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению