Парижская вендетта - читать онлайн книгу. Автор: Стив Берри cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Парижская вендетта | Автор книги - Стив Берри

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

История Торвальдсена не очень интересовала — разве только то, что было связано с поисками Эшби. Доктор Мюра поделился с ним результатами своего расследования. Наверняка англичанин тоже все это знал. От Кэролайн Додд. Та разбиралась в предмете не хуже Мюра.

Заморосил дождь.

— Что теперь делать? — спросила Меган. — Базилика закрыта.

Почему же нет Мюра? Час назад во время разговора по телефону он сказал, что выезжает.

Торвальдсен достал мобильник, но набрать номер ученого не успел — на экране высветился входящий звонок от Коттона Малоуна.

Он нажал кнопку «Принять вызов».

— Хенрик, пожалуйста, выслушай меня.

— С какой радости?

— Я пытаюсь помочь!

— Интересно ты помогаешь… — горько усмехнулся он. — Разве тебя просили передавать книгу Стефани?.. В общем, помогал ты в основном Эшби.

— Ты прекрасно понимаешь, в чем дело.

— Не понимаю! — неожиданно повысив голос, отрезал Торвальдсен.

Меган испуганно вздрогнула.

Датчанин мысленно велел себе успокоиться.

— Я осознаю лишь факт, что ты отдал книгу Нелл. А потом отправился на катер беседовать с Эшби. Вы со своей бывшей начальницей решили, что так надо. Со мной никто не советовался… Довольно с меня «правильных» поступков!

— Хенрик, позволь нам уладить это дело, — примиряюще сказал Малоун.

— Я думал, ты мой друг, Коттон. Лучший друг! Я всегда тебя выручал. Это был мой долг. За Кая. — Торвальдсен помолчал, пытаясь справиться с дрожью в голосе. — Ты остановил убийц. Я восхищался тобой, уважал тебя. Два года назад я ехал в Атланту просто тебя поблагодарить — и внезапно обрел друга. — Он снова умолк. — А ты… Ты отнесся ко мне без уважения. Предал меня.

— Я делал то, что должен был делать.

Но датчанин не желал выслушивать рациональные объяснения.

— Хочешь еще что-то сказать?

— Мюра не придет.

Слова подействовали на Торвальдсена как удар под дых. Теперь он в полной мере оценил двуличность бывшего друга.

— Что бы ни находилось в Сен-Дени, тебе придется искать это без него, — произнес Малоун.

Стараясь сдерживать эмоции, Торвальдсен просто сказал:

— Прощай, Коттон. Это наш последний разговор. — И выключил телефон.


Малоун устало закрыл глаза.

«Это наш последний разговор…» Резкие слова жгли как каленое железо. Такими заявлениями Хенрик Торвальдсен не разбрасывался.

Нет у него больше друга…

Они ехали к Северному вокзалу — туда их от собора Парижской Богоматери направил Лайон. Для начала.

По ветровому стеклу барабанил дождь.

Стефани внимательно наблюдала за лицом Коттона.

— Не волнуйся, скоро у него это пройдет, — наконец сказала она. — Не стоит сейчас размышлять о его чувствах. Ты ведь знаешь правила. На первом месте работа.

— Он мой друг. А правила… Правила я ненавижу.

— Ты ему помогаешь.

— Он уверен в обратном, — хмуро проронил Малоун.

Лавировать в плотном потоке машин было трудно, дождь только усугублял уличную неразбериху. Взгляд Малоуна рассеянно скользил по оградам, балконам, крышам и величавым фасадам, поднимающимся к свинцовому небу. По пути он заметил несколько витрин букинистических магазинов, забитых рекламными плакатами и затертыми журналами.

Малоун вспомнил о своем магазинчике. Купленном у Торвальдсена. Его домовладельца. Друга. Вспомнил копенгагенские совместные ужины по четвергам. Частые поездки в Кристиангаде. Приключения. Время, которое они проводили вместе…

— Работы Сэму по горло, — пробормотал он.

Со всех сторон напирали такси. Значит, вокзал уже рядом. Лайон велел позвонить, когда здание окажется в поле зрения.

Стефани набрала номер.


От метро Сэм резвым шагом направился к площади Жана Жореса, прячась от дождя под навесами закрытых магазинов. Слева темнела базилика Сен-Дени; средневековую эстетическую гармонию храма портило лишь загадочное отсутствие второй башни. В северный пригород Парижа Сэм предпочел добираться на метро — куда быстрее, чем через послеполуденные пробки на дорогах.

Он оглядел овеваемую холодным ветром пустынную площадь. Торвальдсена нигде не было. В глянцевых, как лакированная кожа, влажных тротуарах отражались вытянутые золотистые огни фонарей.

Может, датчанин зашел в храм?

Сэм остановил спешащую к метро молодую парочку и начал расспрашивать о базилике. Оказалось, что здание с лета закрыто на капитальный ремонт. У стен и вправду высились леса.

Внезапно в двухстах футах от себя, у одного из трейлеров, он заметил Торвальдсена с Меган — и бросился к ним.


Подняв воротник пальто, Эшби в сопровождении Кэролайн и Питера Лайона брел под дождем вдоль безлюдной улицы. Свинцово-серое полотнище неба, казалось, окутало весь мир. Сюда они приплыли на моторной лодке: река увела от Парижа на север, затем пришлось свернуть в канал. Лодку оставили у цементного причала неподалеку от эстакады, в нескольких кварталах от базилики.

Вот и величественное здание с колоннами — музей истории и искусства. Лайон увел их под портик, и там у него зазвонил телефон.

Он ответил, а выслушав собеседника, сказал:

— Езжайте на север по бульвару де Мажента, затем сворачивайте на бульвар Рошшуар. От площади Клиши снова позвоните.

Разговор закончился.

Кэролайн до сих пор трясло от страха. Эшби с беспокойством за ней наблюдал. Вдруг она в приступе паники попытается сбежать? Это было бы глупо. Лайон тут же ее застрелит — и плевать на сокровища. Следовало действовать хитро, следовало ждать ошибки конвоира. Если нет… Тогда можно предложить южноафриканцу что-то полезное. Вроде банка, где не задают лишних вопросов. Для отмывания денег.

Но это потом. А пока — терпение.

Дай бог, чтобы Кэролайн знала ответы на вопросы желтоглазого.

ГЛАВА 68

Торвальдсен и Меган устало плелись по гравиевой дорожке вдоль северной стены базилики.

— С южной стороны — бывшее аббатство, — пояснила девушка. — Не такое старое, как базилика. Основное здание построено в девятнадцатом веке, хотя некоторые его части датируются более ранним сроком. Теперь там что-то вроде коллежа. С этим местом связана известная легенда. Якобы Святой Дионисий, первый епископ Парижа, после того как его казнили на Монмартре, пришел сюда с отрубленной головой в руках. Праведная женщина похоронила его точно там, где он упал. На том месте построили аббатство, которое разрослось и в конце концов превратилось, — Меган махнула рукой в сторону базилики, — вот в такое уродство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию