Трижды пестрый кот мяукнул - читать онлайн книгу. Автор: Алан Брэдли cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трижды пестрый кот мяукнул | Автор книги - Алан Брэдли

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Даффи оторвалась от «Над пропастью во ржи», на полях которой она делала густые пометки.

– Тебя интересуют спиритические сеансы, призрак отца Гамлета или Кентервильское привидение?

– Волшебные существа, – сказала я. – Которые живут в коврах.

– А, – протянула Даффи, – эти. – Что означало, что она не в курсе. Или притворяется.

Неужели она не помнит, как до смерти напугала меня «Призраками»?

Даффи – невероятно сложный человек, она вовсе не такая, какой кажется.

Если я хочу проникнуть в ее мысли, придется подыграть.

– А как насчет де ла Мара? – спросила я. – Разве он ничего не писал на эту тему?

Даффи пожала плечами.

– Мог. Я не помню. Ты читала «Мемуары карлицы»? Если нет, тебе стоит. Там рассказывается о некоей мисс М., которая изучает смерть, рассматривая личинки на теле дохлого крота, найденного в саду. Вы с ней сестры по духу.

Я взяла на заметку обязательно прочесть эту книгу. Однако Даффи уклоняется от моего вопроса. Придется действовать напрямую.

– Ты знаешь что-нибудь о мисс Тренч, Лилиан Тренч? Она живет недалеко от Стоу-Понтефракта.

– Я так и знала, что рано или поздно тебя туда занесет, – заметила Даффи. – Она ведьма. Держись от нее подальше.

– Ты и правда в это веришь? – начала я. – Или…

– Неважно, во что я верю, – отрезала Даффи. – Ты влипла по уши. Держись от нее подальше.

Я пришла в крайнее изумление. Даффи что, втайне следит за мной? Она знает, где я была и что делала?

Даффи уже третья, кто предупреждает меня насчет этой женщины. Сначала был Дитер, потом миссис Мюллет, а теперь Даффи?

– Почему? – Я капризно надула губы.

– Послушай, Флавия, хочешь верь, хочешь нет, но есть вещи, о которых не знаешь и знать не надо. Поверь мне. Занимайся химией. Ты в большей безопасности дома со своим мышьяком и цианистым калием, чем когда носишься по округе и провоцируешь сплетни. Сплетни обладают силой, и порой черной.

Это было самое продолжительное выступление Даффи на моей памяти. Если не считать случаи, когда она читала нам вслух свои любимые книги, моя сестрица отличалась крайней немногословностью.

(Интересно, почему для того, чтобы описать человека, который говорит только «да» или «нет», нужно два слова из восьми слогов? Мир, как недавно заметил по радио мистер Партридж, катится в лингвистические тартарары).

Неужели Даффи пытается защитить меня? Если так, это впервые за всю историю человечества. Что-то здесь не так. Но не успела я копнуть поглубже, как Даффи извинилась и торопливо вышла из столовой.

– Ей приспичило на горшок, – прошипела Ундина театральным шепотом. Она жадно следила за нашей беседой.

Я притворилась, что не услышала, и продолжала ковыряться в пудинге.

Пробили часы.

Где-то наверху кто-то слил воду в туалете.

– Видишь? – ликующе произнесла Ундина.

Через несколько секунд Даффи вернулась.

– Я только что вспомнила, – сказала она, – что есть некоторый вид подземных фейри. Они видимые и невидимые одновременно: кто-то их видит, кто-то нет. Они существуют на самом краю поля зрения и обычно прячутся под ногами, где наименьшая вероятность, что их заметят. У них маленькие ввалившиеся глазки, но огромные уши, они все слышат, даже самые секретные разговоры, а потом пользуются этой информацией в своих целях. Говорят, они даруют человеку талант великого артиста, но требуют за это ужасную цену.

Я сразу же поняла, что Даффи цитирует какую-то книгу.

Как я не догадалась! Вода в туалете была просто отвлекающим маневром. Даффи бросилась в библиотеку, заглянула в великий труд профессора Торнвальда Финна, «Энциклопедический словарь волшебного народца». Я сама собиралась это сделать, но она сэкономила мне время.

Я прекрасно помнила этот пухлый зеленый том. Мне пришлось внимательно изучить отдельные страницы, когда Даффи и Фели почти убедили меня в том, что я подменыш: дитя-монстр, которым фейри подменили Флавию де Люс. А их настоящая сестра теперь томится в какой-нибудь подземной пещере и без конца готовит чай из клевера для маленького народца.

«Очень напоминает мою теперешнюю жизнь», – думаю я в трудные дни.

– Спасибо, Дафф, – сказала я. – Очень познавательно. Я читала «Золотую ветвь» [23] и задумалась о том, чтобы посвятить себя изучению фольклора и мифологии.

– Прекрасный выбор, – одобрила она. – Заставит тебя держаться подальше от ночных бродяг.

Ночных бродяг? О чем она?

– От этих идиотов, которые пугают скот своими танцами вокруг старых камней под дождем. Сейчас это считается последним писком моды, хотя это такая чепуха.

Но если это так, почему Даффи предостерегает меня?

Роджера Сэмбриджа, то есть Оливера Инчболда, убил не безобидный призрак. Интересно, привидения из коттеджа Лилиан Тренч имеют к этому какое-то отношение? Что, если они отправились в Торнфильд-Чейз по приказу своей хозяйки?

Нет сомнений, что покойный Оливер обладал поразительным художественным талантом – и как писатель, и как резчик по дереву, и совершенно очевидно, что он дорого поплатился за эти дары. Но кто или что убило его – человек или дух?

А может, это ведьма Лилиан Тренч собственной персоной? Она живет по соседству, кто знает, какие у них были дела? Общеизвестно, что соседские споры порой могут стать причиной убийства, – это очевидно, если просто мельком глянуть на передовицы в «Дейли Мейл». Простое разногласие из-за бродячего кота может легко привести к веренице трупов.

Я снова подумала о коте, который по-хозяйски пришел в спальню Роджера Сэмбриджа, то бишь Оливера Инчболда. А потом заявился в коттедж Лилиан Тренч.

Чей же это кот? Как я уже говорила, коты не тратят время, скребясь в дома чужих людей. Если подумать, вполне логично, что Лилиан Тренч держит кота. Все знают, что ведьмы держат кошек в качестве подручных. Никогда не слышала о ведьме без кота, если не считать Аэндорскую волшебницу, но это только потому, что в Библии вообще нет котов и там бы об этом не сказали – просто из соображений чистоты жанра. Готова поставить пять фунтов на то, что у нее точно имелся.

К этому моменту Даффи потеряла интерес к разговору и вернулась к мистеру Сэлинджеру. Я заметила, что кончики ее ушей слегка порозовели.

Хотя это было крайне увлекательно, я подумала, что наблюдения за читающим человеком никуда меня не приведут. Есть вопросы, на которые не может ответить даже моя сестрица.


Я тихо постучалась в дверь Доггера, но ответа не было.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию