Небеса любви - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Кингсли cтр.№ 104

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небеса любви | Автор книги - Кэтрин Кингсли

Cтраница 104
читать онлайн книги бесплатно

Фрэнсис уехала на следующий день после похорон, и с тех пор Мишель Шабо ее не видел. Красота этой женщины не померкла с годами. Напротив, с возрастом она даже стала благороднее, аристократичнее. И походка осталась королевской. Но отец Шабо заметил страдальческие складки в уголках губ этой все еще очень красивой женщины. Фрэнсис не выглядела счастливой. Очевидно, жизнь ее после отъезда из Сен-Симона не очень-то сложилась.

– Фрэнсис, – сказал отец Шабо, осторожно опустив на престол священную реликвию, – это действительно вы? Я думал, что вы удалились в монастырь.

– Рада вас видеть, Мишель. И я очень рада тому обстоятельству, что вы по-прежнему служите в Сен-Симоне, – тихо добавила женщина. – Вы не очень изменились.

– О, стал старше, толще и, надеюсь, немного мудрее. И я рад вас видеть, Фрэнсис. Какой приятный сюрприз.

– Не уверена, что после нашего разговора вы по-прежнему будете считать этот сюрприз приятным, Мишель. Признаюсь, я провела весьма беспокойную ночь.

– Вы пришли, чтобы исповедаться? – с приличествующим такому вопросу выражением лица спросил священник.

– Мне нужно поговорить с вами предельно откровенно, но я не стала бы называть этот разговор исповедью.

Мишель видел, что герцогиня встревожена, и причин тому могло быть немало. Но отцу Шабо хотелось верить, что Фрэнсис здесь потому, что Господь услышал его молитвы.

– Проходите и помолимся вместе. А затем и поговорим, хорошо?

После молитвы отец Шабо присел на скамью рядом со своей бывшей прихожанкой.

– Вы приехали, чтобы навестить своих детей? – спросил священник, чтобы помочь гостье начать разговор.

– Да, – ответила герцогиня. Ее руки, лежавшие на коленях, были крепко сжаты. – Я не видела их долгое время…

Герцогиня вкратце обрисовала ситуацию, и Мишелю стало понятно происхождение этих скорбных складок у ее губ.

– Я не знал, что вас постигла такая беда, – с сочувствием сказал отец Шабо. – Но сейчас вы наконец-то воссоединились с детьми. Наверное, их сердца переполнены радостью.

– Увы, это не так. – Герцогиня вздохнула. – Мы, конечно же, учимся понимать друг друга, но с Лили мне очень трудно. У нее столько обиды на меня и на ее отца… Однако я пришла к вам не для того, чтобы жаловаться на своих детей. Мишель, я стою перед ужасным выбором. Если я помогу одному ребенку, то погублю другого.

Отец Шабо взял герцогиню за руку.

– Что же случилось? Расскажите… – тихо попросил он.

Фрэнсис снова вздохнула. В глазах ее стояли слезы.

– Вчера вечером я познакомилась с мужем Лили, с Паскалем Ламартином.

Отец Шабо боялся вздохнуть. «Вот оно и случилось!» – мысленно воскликнул он.

– Вообще-то я познакомилась с ним еще накануне, но видела его, можно сказать, мельком. К тому же было темно… Однако же… Мишель, я ожидала увидеть совсем другого человека. – Герцогиня говорила сбивчиво – сказывалось волнение. – Вчера вечером я начала размышлять, и тогда… Тогда я все поняла.

– Что именно вы поняли? – осторожно спросил отец Шабо.

– Насчет Анри и Анны Ламартин. Жан-Жак рассказал о здешних слухах… Якобы муж Лили – незаконнорожденный сын Сержа. Я, само собой, с ходу отмела подобную возможность. Должно быть, вы помните, как Серж и Кристина любили друг друга?

– Конечно, помню, – кивнул отец Шабо.

– Мы все знаем, что Анна Ламартин была бесплодна, и потому она никак не могла родить ребенка, – продолжала герцогиня. – А Паскаль за ужином сказал мне, что они жили совсем в другом месте. Тогда я решила, что сходство мне просто мерещится. Но Мишель, они с Сержем похожи! Поразительно похожи. Когда же он сказал, что его мать звали Анной, а мое описание Анны Ламартин идеально совпало с его воспоминаниями о ней… О, тогда я наконец все поняла!

– Что же вы поняли?

– Ох, теперь мне кажется, что я все поняла уже тогда, когда увидела его на празднике. Он стоял на скамье, обращаясь к тем, кто собрался на площади. И он был удивительно похож!.. Та же благородная стать и та же уверенная сила в движениях…

Герцогиня умолкла. Ее била дрожь, и отец Шабо взял гостью за руку. Немного успокоившись, герцогиня вновь заговорила:

– Он унаследовал не только рост и цвет волос отца, не только характерную форму его носа, но еще и ее рот. Конечно, рот у Паскаля более мужественный – но эта его нижняя губа, эта улыбка… И еще – взгляд. Он смотрит на собеседников прямо и очень серьезно, а потом его лицо вдруг словно освещается… и веселье так и брызжет из глаз. Вы ведь все это видели, Мишель?

– Да, видел.

– Я ведь ничего не придумала, верно?

– Нет, Фрэнсис, вам ничего не почудилось. Я заметил все это в первый же момент нашей с ним встречи. Но полагаю, у меня было перед вами преимущество: я знал, что этот день настанет рано или поздно.

– Выходит, я права. – Герцогиня высвободила руки из рук священника.

– Да, вы правы, – согласился отец Шабо.

– И Анна была бесплодна, не так ли? – сказала Фрэнсис, отвернувшись.

– Да, – подтвердил священник, – Анна была бесплодна. Но она растила ребенка, который не выжил бы, оказавшись на попечении вашего мужа.

Герцогиня молчала, опустив голову. Когда она снова взглянула на собеседника, по щекам ее катились слезы. Тихо всхлипнув, она проговорила:

– Я думаю, что Кристина все правильно сделала. – Вытащив платок, герцогиня вытерла глаза. – Кристина знала, на что способен Хьюберт, знала, как он одержим властью. Он бы не позволил младенцу лишить его титула.

– Да, верно. Пока был жив Серж, их сын находился в безопасности. Когда же Сержа не стало, Кристина поняла, что младенец в смертельной опасности – и не только из-за тифа. Поэтому она сделала то, что должна была сделать. Сама-то она тоже умирала…

– Сымитировать смерть собственного ребенка – на такое не каждая мать решилась бы. – Фрэнсис теребила в руках носовой платок.

– Возможно, этот поступок кому-то покажется кощунственным, – заметил отец Шабо, – но она ведь знала: если Анна и Анри просто вывезут Александра из города, мальчика это не спасет. Вы разве не считаете, что Хьюберт сделал бы все, что в его силах, чтобы их выследить?

Фрэнсис вновь вытерла глаза.

– Да, полагаю, он так и поступил бы.

– Так что, как видите, она все сделала правильно. Я никогда никому и словом об этом не обмолвился, поскольку дал обещание хранить их тайну. Но поскольку вы сами обо всем догадались… Что же, в таком случае я не нарушил свое обещание. Но скажите, что же вы намерены делать теперь, когда обо всем знаете?

– Я… Я не знаю… – Фрэнсис снова заплакала. – Возможно, будет лучше, если я вообще ничего не буду делать.

– Но вы ведь понимаете, что Жан-Жак – незаконный наследник?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению