Ночь наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Куин cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь наслаждений | Автор книги - Джулия Куин

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Что тут творится? – спросил он Сару, которая пыталась затолкать в гостиную явно расстроенную Френсис.

Сара нетерпеливо глянула на него:

– Мисс Уинтер. Она исчезла.

У Дэниела остановилось сердце.

– Что? Когда? Что случилось?

– Не знаю, – отрезала Сара. – Я не осведомлена о ее намерениях.

Бросив на него раздраженный взгляд, она повернулась к Френсис, которая все еще плакала так сильно, что едва могла дышать.

– Она ушла сегодня еще до уроков, – всхлипывала Френсис.

Дэниел глянул на юную кузину. Глаза Френсис покраснели и налились кровью, щеки были мокры от слез, а маленькое тельце судорожно тряслось.

Она выглядела ужасно. В точности, как он себя чувствовал.

Стараясь подавить ужас, который испытывал, он встал перед Френсис и посмотрел ей в глаза.

– Когда у вас начинаются уроки? – спросил он.

Френсис задохнулась и потому ответила не сразу:

– В половине девятого.

Дэниел бешено прошипел, развернувшись к Саре:

– Ее нет почти два часа, и никто не сообщил мне?!

– Френсис, пожалуйста, – взмолилась Сара, – ты должна попытаться перестать плакать. И нет, – сердито прошипела она, – никто тебе не сообщил. И с чего, спрашивается, мы должны тебе сообщать?

– Не играй со мной в игры, Сара, – остерег он.

– А что, похоже, будто я играю с тобой? – рявкнула она, прежде чем смягчить голос. – Френсис, пожалуйста, дорогая, дыши глубже.

– Нужно было сказать мне, – резко бросил Дэниел. Он терял терпение. Они не подозревают, что враг Энн – а теперь он уверен, что у нее есть враг, – похитил ее прямо из постели. Ему нужны ответы, а не ханжеские увещевания Сары. – Ее нет по меньшей мере девяносто минут. Тебе следовало… – начал он.

– Что?! – перебила Сара. – Что нам следовало сделать? Тратить драгоценное время, чтобы уведомить тебя? Тебя, не имеющего на нее никаких прав и никак с ней не связанного? Тебя, чьи намерения…

– Я собираюсь жениться на ней, – вставил он.

Френсис перестала плакать, подняла к нему лицо. Глаза сияли надеждой. Даже горничные, все еще сидевшие на скамье, замолчали.

– Что ты сказал? – прошептала Сара.

– Я люблю ее, – продолжал Дэниел, только сейчас осознав, что говорит правду. – И хочу на ней жениться.

– О Дэниел! – вскрикнула Френсис и, подбежав к нему, обняла. – Ты должен найти ее! Должен!

– Что случилось? – снова спросил он у Сары, которая все еще смотрела на него с открытым ртом. – Расскажи мне все. Она оставила записку?

Сара кивнула.

– Записка у мамы. Очень короткая. Только, что она очень сожалеет, но вынуждена уехать.

– И что она обнимает меня на прощание, – вмешалась Френсис, уткнувшись лицом в пальто кузена.

Дэниел погладил ее по спине, хотя при этом не сводил взгляда с Сары.

– Там не сказано, что она ушла по собственной воле?

Сара тихо ахнула:

– Думаешь, кто-то ее похитил?

– Не знаю, что думать, – признался он.

– В комнате был полный порядок. Все вещи тоже исчезли. Но ничего не пропало. Постель аккуратно застелена.

– Она всегда сама застилает постель, – шмыгнула носом Френсис.

– Кто-то знает, когда она ушла? – допытывался Дэниел.

Сара покачала головой.

– Она не завтракала. Так что, должно быть, совсем рано утром.

Дэниел едва слышно выругался и осторожно освободился из рук Френсис. Он не представлял, где искать Энн, и даже не знал, откуда начать. Она почти не говорила о прошлом. Это было бы смешно, не будь он так перепуган. Он знал… что? Цвет глаз ее родителей? Что ж, возможно, именно это поможет ее найти.

У него ничего не было. Абсолютно ничего.

– Милорд?

Он поднял глаза. Это был Грэнби, дворецкий Плейнсуортов, служивший в их доме с незапамятных времен. И выглядел он необычайно расстроенным.

– Могу я поговорить с вами, сэр? – спросил он.

– Конечно.

Дэниел отступил от Сары, с недоумением и любопытством наблюдавшей за мужчинами, и знаком велел Грэнби следовать за ним в гостиную.

– Я слышал, как вы разговаривали с леди Сарой, – неловко пробормотал тот. – Я не собирался подслушивать.

– Конечно, – коротко ответил Дэниел. – Продолжайте.

– Вам… небезразлична мисс Уинтер?

Дэниел пристально посмотрел на дворецкого, после чего кивнул.

– Вчера приходил незнакомый мужчина, – начал Грэнби. – Мне нужно было все рассказать леди Плейнсуорт, но я не был уверен и не хотел сплетничать о мисс Уинтер на случай, если окажется, что все это ничего не значит. Но теперь, когда она, похоже, ушла…

– Что произошло? – немедленно спросил Дэниел.

Дворецкий нервно огляделся:

– Какой-то человек спрашивал мисс Аннелизу Шоукросс. Я тут же прогнал его, сказав, что тут нет никого с таким именем. Но он оказался настойчив и заявил, что мисс Шоукросс может назваться другим именем. Он не понравился мне, милорд, должен вам сказать. Он был…

Грэнби тряхнул головой, словно пытаясь прогнать скверные воспоминания.

– Мне он не понравился, – повторил дворецкий.

– Что он говорил?

– Описал ее. Эту мисс Шоукросс. Сказал, что у нее темные волосы, синие глаза и что она очень красива.

– Мисс Уинтер, – спокойно ответил Дэниел.

Вернее Аннелиза Шоукросс. Интересно, это ее настоящее имя? Почему она его изменила?

Грэнби кивнул.

– Именно так ее описал бы и я.

– Что вы ему ответили? – спросил Дэниел, стараясь скрыть нетерпение. Грэнби и так чувствовал себя виноватым из-за того, что не сказал ему раньше.

– Я ответил, что в доме нет никого, соответствующего этому описанию. Он был настолько мне неприятен, что я не стал бы подвергать мисс Уинтер опасности. – Он помолчал. – Мне нравится мисс Уинтер.

– Мне тоже, – тихо признался Дэниел.

– Поэтому я и говорю вам все это, – продолжал Грэнби. Голос его постепенно обретал привычную энергичность. – Вы должны ее найти.

Дэниел прерывисто вздохнул и взглянул на свои руки. Они тряслись. Такое случалось и раньше, несколько раз, когда он был в Италии, а люди Рамсгейта подбирались особенно близко.

Что-то бурлило в крови, скорее всего, ужас, и он часами приходил в себя. Но это было хуже. В животе все переворачивалось, легкие сжало, как обручем, и тошнило так, что, казалось, его вот-вот вывернет наизнанку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию