Пасьянс Даймонда - читать онлайн книгу. Автор: Питер Ловси cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пасьянс Даймонда | Автор книги - Питер Ловси

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– Нам требуется помощь, – сказал он Ямагате, и великан его понял, потому что заговорил с женщиной.

Когда прозвучала фамилия Масуда, по ее реакции стало ясно, что это не она. Женщина в свою очередь задала вопрос, и борец ей что-то ответил. Затем она показала на дверь.

Даймонд переступил порог и оказался в палате метров сорока длиной, разделенной на пять секций стеклянными перегородками. В ближайшей лежал человек, окруженный аппаратами контроля жизненных функций и поддержания жизни в бессознательном состоянии. Часть стены занимали фотографии и открытки, над кроватью висела картонная золотая рыбка. Сестра с невозмутимым видом регулировала капельницу. Она обернулась и от изумления вытаращила глаза.

С ней заговорил Ямагата. Она показала на дальний закуток у окна, и у Даймонда екнуло сердце. Там миниатюрная японка в белом халате разговаривала с двумя мужчинами европейской внешности. Один был высокий, светловолосый, в дорогом костюме, белой рубашке и клубном галстуке. У другого, шатена, волосы отливали рыжиной, а прическа выглядела так, словно ее подстригли взмахом косы. Он был ниже ростом, но шире в плечах и могучим в груди. Одет был проще: в замшевый пиджак и черные джинсы. Вероятно, один из замеченных в аэропорту негодяев. Если так, то второй и есть Майкл Липман. Увлеченные разговором, они не заметили, что в палату кто-то вошел.

Даймонд приблизился к ним, но так и не привлек внимания.

– Мистер Липман?

Оба обернулись.

– Что такое? Кто вы? – Светловолосый говорил с американским акцентом.

– Тот, от которого, как вы считали, избавились, – произнес Даймонд.

– А, английский коп.

Похоже, светловолосый – Майкл Липман.

– Брось!

Даймонд увидел, что громила выхватил нож.

– Размечтался.

Питер не хотел насилия, но с поддержкой борца готов был выступить против вооруженного тесаком преступника. Он сделал знак рукой японке, чтобы та отошла от американцев.

– Доктор Масуда!

Ее лицо сморщилось, словно от боли, она сжала губы, но не двинулась с места, только прижала руки к груди.

– Мы сейчас с ней уйдем, а вы пошли к черту, – заявил Липман. – Двигаем, Дино.

Юко Масуда словно застыла. А ведь могла скрыться – нож ей к горлу не приставили. Она повернулась и посмотрела куда-то. Даймонд уловил слева от себя движение. Ямагата встал в стойку, какую борцы сумо принимают перед наскоком на противника.

– Скажи толстяку, чтобы поутих! – бросил Липман. – Крошка приняла решение.

Что бы ни сказала Юко Масуда, это как будто подтверждало слова американца, потому что Ямагата распрямился и предостерегающе взял Питера за руку. Чемпион сумо отступил? В это было трудно поверить. Липман улыбнулся. Он решил, что одержал победу без драки.

– Не сказал бы, джентльмены, что встреча с вами доставила мне удовольствие. Но тем не менее желаю хорошего дня. – Он подал знак японке, чтобы та шла вперед, и Юко Масуда повиновалась. – Вот видите.

Липман шагнул за ней. Киллер, прикрывая отход и угрожая ножом, последовал его примеру. Ямагата сильнее сжал руку Даймонда. Он не собирался позволить детективу броситься в погоню.

Когда американцы отошли, стала понятна причина покорности японки. Ямагата повернул Даймонда к окну и указал на фигуру рядом с красным седаном, точнее, две фигуры, которые на первый взгляд сливались в одну, поскольку мужчина держал девочку прямо перед собой. Мертвенно-бледная, она не шевелилась и безжизненно уронила руки. На шее у нее болталась веревка. Это была Наоми.

Так тревожиться за ее судьбу в течение многих дней, столько вложить в ее поиски и увидеть такое! Это был кошмар. Непростительно бездействовать, когда она здесь и ей грозит смерть.

Липман был уже у двери и с порога повернулся к Даймонду:

– Она идет с нами, потому что хочет вернуть дочь. Не видела ее несколько месяцев.

– Ты убьешь их обеих?

– Не исключено, но она этого не знает. Не понимает ни слова из того, что мы говорим. Кстати, на случай, если тебе придет в голову гнаться за нами, я прикажу Дино посторожить дверь, пока мы не уедем.

Доктор Масуда находилась уже в коридоре, Липман последовал за ней. Киллер задержался внутри, с ножом на изготовку блокируя единственный выход. Как бы ни болело у Даймонда сердце, он понимал, что борец сумо прав. Сейчас малейшее движение с его стороны было риском для Наоми. Убийце на улице ничего не сто́ит задушить девочку. Скорее всего его и наняли, чтобы он покончил с матерью и дочерью. Одно неосторожное действие может ускорить развязку. Но каково Ямагате держать себя в руках, когда его спортивный опыт и гордость основаны на принципе боя! Даже сейчас он продолжал железной хваткой сжимать правую руку Питера.

– Боже мой, они сейчас уедут! – Разворачивающаяся за окном сцена казалась далекой, будто картинка в телевизоре. Да и окно было размером с экран портативного телеприемника. – Да отпустите же меня!

Юко Масуда бежала к дочери, вытянув вперед руки. Убийца отпустил Наоми, видимо по требованию Липмана. Тот был уже рядом. Девочка застыла и через мгновение бросилась в объятия матери.

– Слишком поздно!

Липман открыл дверцу, запихнул Масуду и Наоми на заднее сиденье и сел рядом. Другой мужчина прыгнул на водительское место. Только теперь Ямагата отпустил руку Даймонда. Тот от отчаяния и злости закричал:

– Опоздали!

Ямагата с ним не согласился. Расчет времени в поединке борцов сумо играет ключевую роль, и для него бой еще не завершился. Не успел Даймонд договорить, как великан с поразительным проворством сорвался с места. Он устремился к кровати, которая оказалась пустой, поэтому Ямагата подхватил ее снизу, перевернул и поднял, словно она была из пластмассы. Тем же движением вперед он направил кровать в оконную раму и ударил со страшной силой. Эффект был таков, что при первом касании вылетела коробка окна с куском стены, оставив дыру, обрамленную расщепленным деревом и штукатуркой. Ярость и унижение последних минут вылились в одной вспышке.

Борец чуть не свалился на приземлившуюся на клумбу кровать, но сумел удержаться на ногах и перешагнул через железную конструкцию. Кимоно наполовину соскользнуло с плеча, и он сорвал его.

Машина пришла в движение, но ей предстояло разминуться на узкой дорожке с борцом. Ямагата нагнулся, расставив ноги и потирая руки, словно приближающийся автомобиль был противником на борцовском ринге. Затем перешел к угрозам: левую руку положил на сердце, правую распрямил, правую ногу высоко поднял и с силой топнул.

Закончить ритуал не хватило времени – автомобиль был уже рядом. Ямагата снова нагнулся и ждал. Не было речи, чтобы пропустить двухтонный автомобиль – на кону стояло нечто большее, чем просто самоуважение.

Точно рассчитав момент, он бросился на машину, когда она должна была раздавить ему ноги. Массивное тело взмыло над капотом. Картина выглядела так, словно он собирался нырнуть в переднее окно. Зрелищный эффект усугубился тем, что водитель прибавил скорость, и Ямагате оставалось только пригнуться и подпрыгнуть, пока капот под ним перемещался. Головой он разбил ветровое стекло и крепко ударил водителя. Автомобиль вильнул и врезался в знак ограничения скорости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию