Убийство из-за книги - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Роу cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийство из-за книги | Автор книги - Дженнифер Роу

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Кейт снова перевела взгляд на Квентина. Тот указал ей, куда можно сесть, и коротко улыбнулся, а она попыталась ответить улыбкой. Внезапно Кейт поняла, что благодарна ему за присутствие. В такой ситуации Квентин выглядел авторитетным и обнадеживающим союзником.

Открылась дверь, Эми внесла поднос и молча наклонилась над журнальным столиком. Она была бледной, напряженной и ни на кого не смотрела. Дэн Тоби уставился на нее откровенно и оценивающее. Квентин коротко взглянул на Эми, потом перевел взгляд на стол и смотрел на него все время, пока тонкие, слегка вздрагивающие руки не пролили кофе на блюдечко последней чашки, предназначенной самому Квентину. Эми вполголоса извинилась, вытерла лужицу бумажной салфеткой и удалилась, закрыв за собой дверь.

Кейт выпрямилась на стуле и выжидательно уставилась на Хейла.

Квентин дождался, когда Дэн Тоби кивнет, и объяснил:

– Прошлой ночью, в какое время – неизвестно, сэр Сол Мердок умер, Кейт. Сегодня рано утром я нашел Сола мертвым в его в комнате.

– Что?!

– Вот так. – Он смутился.

Кейт обвела собравшихся диким взглядом.

– Что с ним случилось?

– Вот мы и попытаемся это выяснить, мисс Делейни, хорошо? – невозмутимо вмешался Дэн Тоби. – Возможно, причиной смерти стала передозировка снотворного, обильно запитого спиртным. На прикроватной тумбочке мы нашли открытую книгу «Вернон Крю» – последнюю книгу Мердока, насколько я понимаю. Один абзац был подчеркнут. Вы не прочтете его, Милсон?

Констебль Милсон открыл блокнот и медленно и монотонно, словно эти известные строки были написаны на иностранном языке, зачитал:

– «Так что я прощаюсь с вами – мелюзгой, распутниками, куклами-марионетками. Смерть намного предпочтительнее жалкого существования в вашем городе порока, а чаша с ядом в сравнении с ним – нектар».

– Самоубийство!

Облегчение накатило ошеломляющей волной. А Кейт уже думала…

– Во всяком случае, очень похоже на то, мисс Делейни, – ответил Дэн Тоби, спокойно наблюдая за ней. – Это вас удивляет?

– О нет! – не раздумывая, воскликнула Кейт. – Нет, такое вполне могло случиться. То есть с гораздо большей вероятностью, чем… в общем… чем если бы кто-нибудь другой сделал это. Вот я и подумала… – Она неловко умолкла, чувствуя на себе пристальные взгляды.

– Да, – Тоби в задумчивости потер лоб. – Значит, о его склонности к суициду знали?

– Вообще-то, я даже не могу сказать… – отозвалась Кейт, слишком остро ощущая присутствие Квентина Хейла рядом и с запозданием понимая, как отразится эта катастрофа на запланированной пиар-кампании издательства «Берри и Майклз». Неудивительно, что Квентин выглядит как труп. – Словом, – продолжала она, заметив, что Тоби ждет ответа, – я слышала, что у него были нервные срывы и все такое… – и она поспешно добавила: – Но врач, его врач наверняка подтвердит вам…

– Да, мы уже говорили с врачом Мердока. Его, если так можно выразиться, наше известие отнюдь не шокировало. Однако он отметил, что кто-то мог подтолкнуть сэра Сола вниз по скользкому склону. – Тоби задумчиво кивнул, не сводя взгляда ярко-голубых глаз с лица Кейт. – Мистер Хейл ранее говорил, что на вчерашней вечеринке произошла небольшая размолвка. Это случилось в вашем присутствии?

Кейт старательно закивала.

– Да, Сол Мердок страшно разволновался и сразу после этого ушел к себе в комнату. Все старались успокоить его и уговорить остаться, – словно оправдываясь, продолжала она. – И Квентин, и все остальные. У всех были на это причины, не говоря уже о том, что… Квентин, к примеру, не хотел, чтобы сегодня утром Мердок наговорил прессе лишнего. Но сэр Сол никого не стал слушать, только сыпал угрозами и ушел в ярости. – Кейт мельком взглянула на Квентина, надеясь увидеть на его лице одобрение, однако Хейл сидел застывший, словно изваяние, и смотрел в одну точку.

Тоби некоторое время молчал, по-видимому, о чем-то думая.

– А вы, сэр, об этом не упомянули, – наконец заговорил он, обращаясь к Квентину. – Об угрозах, которыми будто бы сыпал сэр Сол. Он угрожал кому-то конкретно?

– А-а. – Квентин вскинул руку, и на его лице мелькнула тень прежней уверенной улыбки. – Думаю, мистер Тоби, «угрожал» – слишком сильно сказано, при всем уважении к Кейт. Сол Мердок просто вышел из себя и высказался по поводу издательства в целом и о негативной рекламе в прессе, только и всего. Никакой агрессии, ничего из ряда вон выходящего. Как я уже говорил, один из наших молодых авторов, неожиданно оказавшийся на вечеринке, выступил с неуместными заявлениями, и сэр Сол повел себя… неблагоразумно. Несомненно, он был сложной натурой, и эта… эта трагедия могла, в сущности, произойти в любое время и в любом месте, как мне кажется.

– Да, пожалуй, можно и так рассудить, сэр, – невозмутимо отозвался Дэн Тоби. – С точки зрения оптимиста. – И он повернулся к Кейт: – А вы знаете этого молодого автора, о котором речь, как его?..

– Мистер Пол Морриси, – подсказал бдительный констебль, едва шевельнув губами.

– Да, мистер Пол Морриси, – продолжал Тоби, не сводя глаз с лица Кейт. – Вы знакомы с ним, мисс Делейни?

– Да, конечно. В профессиональном плане, разумеется, не в личном, – осторожно ответила Кейт.

– Вчера вечером за ужином вы, как я понимаю, сидели рядом с ним. Полагаю, о ссоре вам известно во всех подробностях – с его точки зрения?

– О да. Правда, за ужином он говорил со своей соседкой с другой стороны – Сарой Лайтли. А мне рассказал о ссоре еще до того. Но послушайте, он мог бы…

– К сожалению, в настоящий момент, – зарокотал Дэн Тоби, – от мистера Морриси ни слуху ни духу. По словам его соседей по дому, вчера он дома не ночевал.

– Да?.. – Кейт не знала, что и думать.

– Да, поэтому, окажите любезность, мисс Делейни, – улыбаясь, Тоби подался вперед, и кожаный диван тревожно скрипнул, – и расскажите все, что вам известно. Мистер Хейл считает, вам есть что рассказать. Вам и Ивлин Ньюэлл. С мисс Ньюэлл мы уже побеседовали. Нет, с точки зрения закона обвинения тут ни при чем, – опередил ее вопрос Тоби. – И разумеется, как только мистер Морриси объявится, мы поговорим и с ним.

– Да-да, конечно.

И Кейт пересказала свой разговор с Полом.

Полицейские не упоминали худший момент скандала – сцену с участием Тилли, Джека и Барбары. Возможно, Квентин умолчал и о нем. Эта попытка спрятать от посторонних глаз кучку грязного белья выглядела вполне понятной, но безнадежной. Пол ни за что не станет отдуваться за всех и заявлять, что лично и в одиночку приблизил конец бедного Сола Мердока. И выложит все разом. Квентин только отдалил недобрый час. Так или иначе, Кейт задали прямой вопрос, и ей оставалось лишь ответить на него. Ей незачем выдавать информацию по своему почину. Бог свидетель, она и без того наговорила слишком много про угрозы Сола. Квентин явно постарался смягчить впечатление от ее слов. И, наверное, решил, что она непроходимо глупа, если упомянула них. Кейт украдкой посмотрела на него, но его отсутствующий взгляд был устремлен вперед, на закрытую дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию