Дерзкие игры судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерзкие игры судьбы | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Нужно тщательно все обдумать. А пока стоит вернуться к пруду и утешить Флавию, она, бедняжка, так и осталась стоять одна у воды. Видимо, винит себя в случившемся.

Неожиданно я заметила движение в кустах. Может, белка проказничает? Я видела не так давно тут парочку, резвились на дереве. Но рыжие попрыгуньи не издают таких звуков. Раздавшееся злобное рычание меня не на шутку встревожило. Присмотревшись, я увидела два красных глаза, сверкающих в тени кустов. Там, притаившись, стоял огромный черный пес; оскалив зубы, он, не мигая, смотрел мне прямо в глаза. Я замерла, боясь пошевелиться. Казалось, еще секунда — и животное бросится на меня и перегрызет горло.

— Леди Лиандра, вот куда вы делись! — Сзади послышались шаги.

Пес понял, что ему помешали, и, отступив назад, скрылся за живой изгородью.

Я судорожно вздохнула, голова закружилась от облегчения. Не было сомнений, что собака не принадлежала королевской псарне. Скорее всего, это был дикий голодный волк, а вовсе не пес, как я решила ранее. Но как он оказался в саду?

Обернувшись, увидела перед собой Севелину.

— Мой жених любезно пригласил меня на прогулку. Предполагается, что это будет свидание. — Принцесса вся сияла. — Если желаете, можете присоединиться к нам. Вы сейчас в расстроенных чувствах после той некрасивой сцены. Вам требуется поддержка друзей.

Мне стало немного дурно, наверное, все еще ощущаю последствия нахлынувшего недавно страха.

— Нет, спасибо. — Я с трудом выдавливала из себя каждое слово. — Не хочу вам мешать.

— Ну, как хотите. А вот и мой милый Лукас. — Севелина помахала рукой принцу. — Знайте, что всегда можете рассчитывать на мое дружеское плечо.

Она мило улыбнулась, обнажив жемчужно-белые зубы, которые казались еще ослепительнее на фоне алого бальзама для губ. Действительно, немного вульгарно для светлейшей особы.

Я украдкой смотрела вслед принцессе. Она дошла до своего жениха, и принц, взяв ее под руку, повел вдоль аллеи. Он что-то рассказывал, я разобрать не могла, а Севелина мило хихикала, внимая каждому слову. Выражение лица Лукаса не было скучающим, по всей видимости, он наслаждался обществом своей невесты.

ГЛАВА 11

Я прислонилась спиной к дереву. На глаза навернулись слезы. Я злилась на себя за эту слабость. А что я хотела? Рано или поздно они поженятся, а мне суждено стать сиделкой для Тобиаса. Так будет лучше для всех, так должно быть. Но сердце не внимало доводам разума. Обида проникала в душу.

— Какая приятная встреча!

Я вздрогнула, услышав голос лорда Рогана. Берт вальяжной походкой приближался ко мне. Оглянулась, ища глазами других людей, но поблизости не было ни единой живой души.

— Не сказала бы, что рада вас видеть, милорд. — Я подобрала юбки, собираясь уйти, но он преградил мне путь.

— Красивая пара, правда?

— О чем это вы? — Я сделала вид, что не понимаю намеков Берта.

— Бросьте, Лиандра, мы оба только что видели, как принц Лукас милуется со своей невестой. Я понимаю его, трудно удержаться, ведь Севелина — настоящая красотка. Правда, не такая великолепная, как ваша сестра, но все же такие бриллианты редко встречаются в королевских родах. За многие поколения родственных браков чаще можно встретить откровенных уродов. Яркий тому пример — ваш жених принц Тобиас.

— Не смейте говорить о Тоби в таком тоне! — Я возмутилась, стало обидно, что о больном человеке говорят так пренебрежительно. Тобиас к тому же не может защитить себя и свою честь.

— Ах, какие мы добрые и благородные. — Он подошел почти вплотную ко мне. В нос ударил удушающий запах благовоний. — Но вы мне нравитесь гораздо больше, чем Дивея и Севелина. Вы такая живая, в вас есть искра. Никогда не скрываете своих чувств и не пытаетесь казаться лучше, чем есть на самом деле.

— Отойдите от меня!

Поведение лорда начало пугать.

— Ах, не стройте из себя невинность. — Берт дотронулся до моих волос, его пальцы скользнули вглубь локонов к затылку. — Весь двор гудит, словно улей, о вашей интрижке с Лукасом. Он уже наверняка сорвал бутон. Но я не такой гордый, с удовольствием стану вторым.

— А вам к этому не привыкать, — пренебрежительно бросила я ему в лицо. — Вы же делили свою жену с ним. Как это происходило, по расписанию? Утром — с ним, а вечером — с законным мужем?

Губы лорда Рогана сжались в тонкую ниточку, а в черных глазах сверкнула ярость. Он, уже не церемонясь, схватил меня за талию и грубо притянул к себе. Его жадные губы впивались мне в шею и плечи. Я всхлипнула, пытаясь вырваться из цепких объятий.

— Тише, девочка, тише, обещаю, тебе даже понравится! — шептал мне на ухо мучитель, пытаясь руками проникнуть под корсаж. Я ощутила его теплые пальцы на моей коже, отчего мурашки омерзения побежали по телу.

— Уберите от меня свои мерзкие руки, иначе буду кричать. — Я пыталась увернуться от его слюнявого рта, пытавшегося добраться до моих губ. — Я сейчас закричу!

— Кричи, мне это даже нравится, все равно тебя никто не услышит, — усмехнулся Берт.

— Если вы обесчестите меня, я расскажу всем, и вы можете поплатиться жизнью за свое преступление! Я не безропотная служанка, а благородная леди!

— Ты думаешь, придворных дам у меня было меньше, чем их горничных? — Лорд Роган плотоядно оглядел мое раскрасневшееся лицо и вздымающуюся при каждом судорожном вдохе грудь. — И еще ни одна не пожаловалась, все остались довольны.

Мерзавец толкнул меня на скамейку и следом навалился сам. Я задыхалась под тяжестью его тела. Руки лорда проникали под юбки, пытаясь снять шелковые панталоны. Послышался треск разрываемой ткани, и я поняла, что это конец. Этот мерзавец сейчас сделает то, что задумал. Я обмякла и перестала сопротивляться.

— Хорошо, ваша взяла, — выдохнула я. — Только зачем же так грубо? Что, девушке и поломаться уже нельзя?

Берт взглянул в мое лицо, недоумение боролось у него с чувством самодовольства. Наконец второе победило.

— Я знал, что ты притворяешься маленькой недотрогой. — Он впился в мои губы поцелуем. Я почувствовала, как его язык проникает глубже. К горлу подступила тошнота. — Давно бы так.

Я ответила на поцелуй, а Берт ослабил хватку, чем я и воспользовалась. Со всей силы ударила его коленкой между ног. Он охнул, выпучив глаза, и повалился на землю. Я подошла ближе к скрюченному пополам мужчине и от души повторила удар. В мою сторону посыпалась отборная брань.

— А это тебе за Мию, — прошипела я, одергивая юбки.

— Дрянь! — всхлипывал он, держась за пах. — Ты еще пожалеешь.

— Как бы тебе не пришлось жалеть. — Я отошла он него на несколько шагов. — Если еще хоть раз тронешь меня или мою служанку пальцем, я отчекрыжу твои причиндалы и прибью гвоздями к главным воротам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению