Принцип оборотня (сборник) - читать онлайн книгу. Автор: Клиффорд Саймак cтр.№ 140

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцип оборотня (сборник) | Автор книги - Клиффорд Саймак

Cтраница 140
читать онлайн книги бесплатно

Она в отчаянии всплеснула руками.

– Если у Финна теперь будут развязаны руки, он сможет добиться всего, что задумал. Мы не можем дать вывести себя из игры. Мы обязаны остановить его.

– Мы?

– Ты и я. Теперь тебе тянуть лямку Годфри. Тебе решать.

– Но я…

Ее глаза вдруг яростно вспыхнули:

– Ты был его другом! Он тебе все рассказал. Ты обещал быть с ним.

– Конечно, я обещал. Но я начинаю с нуля. Я ничего не знаю.

– Останови Финна, – сказала она. – Выясни, что он затеял, и помешай ему. Найди сковывающий маневр…

– Ох это твое военное мышление! Сковывающие маневры и линии отступления. (Пышная дама в генеральском мундире, огромных сапогах и с гроздьями медалей на высокой груди.)

– Прекрати!

– Журналистка! Трезвомыслящая!

– Замолчи, Шеп, – сказала Гарриет. – Как я могу сейчас трезво мыслить? Я верила в Годфри Стоуна. Верила в его дело.

– Мне кажется, я тоже верю. Но все так необычно, так быстро…

– Может, нам лучше всего убежать, скрыться.

– Нет! Подожди. Если мы убежим, мы выбываем из игры, как если бы нас поймали.

– Но у нас нет выхода, Шеп.

– А вдруг есть? – задумчиво произнес он. – Здесь есть поблизости городок с названием Гамильтон?

– Есть, пара миль отсюда. Вниз по реке.

Блэйн вскочил на ноги и огляделся вокруг.

Телефон стоял на ночном столике между кроватями.

– Кому?

– Другу. Человеку, который может нам помочь. Говоришь, мили две отсюда?

– Если Гамильтон, то да. Ты не ошибаешься?

– Не ошибаюсь.

Блэйн подошел к аппарату, снял трубку и вызвал коммутатор:

– Я могу заказать Гамильтон?

– Номер в Гамильтоне, пожалуйста.

– Двести семьдесят шесть.

– Сейчас соединю.

Блэйн повернулся к Гарриет:

– На улице темнеет?

– Когда я закрывала ставни, уже темнело.

Он слышал в трубке гудки вызова.

– Темнота – это хорошо. Днем они бы не смогли.

– Не пойму, что ты задумал, – недоумевающе сказала Гарриет.

– Алло, – произнес голос в трубке.

– Попросите, пожалуйста, Аниту.

– Одну минутку, – ответил голос. – Анита, тебя. Какой-то мужчина.

Это невозможно, ошеломленно подумал Блэйн. Так просто не может быть. Наверное, ему показалось.

– Алло, – сказала Анита Эндрюс. – Кто это?

Блэйн. Шепард Блэйн. Я ехал с человеком, у которого было ружье с серебряными зарядами.

– Да, я помню тебя.

Значит, все верно. Ему не показалось. Телепатия возможна по телефону!

Ты сказала, я могу обратиться за помощью.

– Да, я сказала это.

– Помощь мне нужна сейчас. (Тело на полу, полицейская машина с включенной сиреной и красной мигалкой; спидометр и часы на длинных ногах, несущиеся по беговой дорожке; вывеска «Равнины», цифры на двери номера.) Клянусь, Анита, я не пытаюсь скрыть преступление. Поверь мне. Сейчас я не могу все тебе объяснить. Так надо. Полиция не должна его здесь найти.

– Мы заберем его.

– Вы доверяете мне?

– Доверяем. В ту ночь ты помог нам.

– Тогда спешите.

– Сейчас. Я только соберу еще несколько человек.

– Спасибо, Анита.

Но она уже повесила трубку.

Некоторое время он продолжал стоять, уставившись на зажатую в руке трубку, затем опустил ее на рычаг.

– Я уловила кое-что, – сказала Гарриет. – Невозможно.

– Конечно нет, – подтвердил Блэйн. – Телепатическая связь по проводу. Попробуй расскажи кому-нибудь!

Он поглядел на распростертое на полу тело.

– Так вот что он имел в виду, говоря о «возможностях, которые «Фишхуку» и не снились».

Гарриет промолчала.

– Хотел бы я знать, что они еще умеют, – пробормотал Блэйн.

– Она сказала, что придут за Годфри. Каким образом? Когда?

В ее голосе звучали истерические нотки.

– Они прилетят, – пояснил Блэйн. – Это левитаторы. Ведьмы.

И он горько рассмеялся.

– Но ты…

– Откуда я их знаю? Они напали на нас как-то ночью. Просто дурачились. У Райли был дробовик…

– Райли!

– Тот, что лежал в моей палате в больнице. Он умер. Разбился в катастрофе.

– Но как ты оказался с Райли, Шеп?

– Я попросил его подвезти меня. А он боялся ехать по ночам в одиночку. Мы вместе латали его развалину-фургон…

Они пристально и озадаченно смотрели друг на друга.

– Постой. Что ты сказала в больнице? Что вы его…

– Искали. Его нанял Годфри, он задерживался, и…

– Но…

– Что такое, Шеп?

– Я разговаривал с ним за минуту до его смерти. Он пытался что-то передать, но не смог. Но передать это «что-то» он просил Финну. Тогда я впервые и услышал о Финне.

– Все пошло не так, как надо, – с отчаянием произнесла Гарриет. – Абсолютно все. Райли вез звездную машину. Годфри каким-то образом добыл ее, и надо было доставить машину в Пьер. И он нанял Райли…

– «Левая» звездная машина! – потрясенно воскликнул Блэйн. – А ты знаешь, что в каждой стране мира есть закон, запрещающий владение ими? Их разрешается иметь только «Фишхуку».

– Все это Годфри было известно. Но машина была ему необходима. Он пытался собрать ее, но безуспешно. У него не было чертежей.

– Еще бы, откуда им взяться!

– Что с тобой, Шеп?

– Не знаю. Наверное, все нормально. Просто растерян немного. Как я незаметно оказался втянутым…

– Ты в любой момент можешь бежать.

– Нет, Гарриет. Сколько можно бегать? Мне бежать некуда.

– Ты бы мог поступить на работу в какую-нибудь фирму. Тебя с удовольствием взяли бы и хорошо платили бы за информацию о «Фишхуке».

– Это не для меня. И потом, я же дал слово. Я обещал Годфри помощь. К тому же меня не устраивает, чтобы меня хватали и тащили вешать за то, что я «парапсих». Меня не устраивает многое из того, что я видел по пути и…

– Ты озлоблен, – сказала Гарриет. – И ты имеешь на это право.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию