Похититель луридиума - читать онлайн книгу. Автор: Бобби Пирс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похититель луридиума | Автор книги - Бобби Пирс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Дедушка? – позвал Вильям, но не услышал ответа.

В каком-то оцепенении он стоял посреди комнаты. Неужели это правда? И он на сорок девять процентов состоит из разумного металла? Он что, нечто вроде машины?

Дрожащей рукой он ощупал свое лицо. На ощупь – такое же, как раньше. Как у человека.

Ему нужен был воздух.

Нужно было выбраться отсюда.

Тут его взгляд упал на красную дверцу за кроватью и надпись большими белыми буквами: «Аварийный люк».

Глава 32

Вильям упал лицом прямо в снег. Лежал и хватал воздух ртом. Он почти не оглядывался после того, как покинул Центр неверной информации. Аварийный люк выплюнул его в темный переулок, и оттуда он бежал не останавливаясь.

В последний час повалил сильный снег, в тонком пиджаке было холодно. До сих пор компанию ему составляли только снегоуборочные машины и редкие такси, но теперь на улицах начали появляться люди.

Отдышавшись, Вильям встал. Он оказался в большом парке, люди спешили мимо по своим делам.

– Вильям! – окликнул его кто-то. Он узнал голос и обернулся.

– Иския? – прошептал он.

Она взяла его за руку и потянула за собой.

– Идем!

Они зашли в маленькое кафе. Приятная фортепианная музыка лилась из небольшой колонки под потолком. Люди толпились в очереди, чтобы купить утренний кофе. Вильям и Иския сели в тихом уголке. Иския то и дело поглядывала в окно, будто ждала кого-то или, наоборот, боялась.

Вильям растирал ноги и чувствовал, что к пальцам возвращается чувствительность. К ним подошла улыбающаяся официантка.

– Что будете заказывать?

– Э-э… – смутился Вильям. – У меня нет…

– У меня есть деньги, – сказала Иския. – Пожалуйста, два больших блинчика со сливками и две чашки какао, тоже со сливками

Женщина записала заказ в блокнот и ушла.

Они посидели молча. Вильям огляделся – в кафе все выглядело нормальным.

– Что ты тут делаешь? – спросил он.

– Я сбежала, – сказала она, немного смущаясь.

– Почему?

– Я бы не хотела об этом говорить.

– А как ты меня нашла?

– Вообще-то это было не так уж сложно, – ответила Иския. – Это же обычная процедура – если Институт подвергается нападению, происходит эвакуация на вакуумных поездах в Центр неверной информации.

– На Институт так часто нападают? – спросил Вильям.

– Нет, но я читала инструкцию, – и она хитро улыбнулась.

– Поскольку вы с Гофманом и Слаппертоном исчезли сразу после нападения, я и подумала, что вы уехали на вакуумном поезде в Лондон. В любом случае я устала от Института и всех этих машин. Мне нужно было сменить обстановку.

– А как дела у остальных? Никто не пострадал? – спросил Вильям.

– То, что напало на Институт, исчезло, как будто только за вами и охотилось. Не знаешь, почему? – спросила Иския.

Вильям покачал головой и отвел глаза.

– С тобой все хорошо? – участливо спросила она.

– Да, да, – сказал Вильям, не поднимая головы.

Он очень хотел все ей рассказать. Что и он тоже… машина. Ему нужно было с кем-то поделиться. Но он не мог. Дедушка ведь сказал, что он никому ничего не должен говорить. К тому же он не знал, как Иския отреагирует на его рассказ.

Официантка принесла блинчики и две большие чашки какао.

– Надеюсь, вам понравится, – улыбнулась она и ушла.

Вильям откусил кусочек. Закрыл глаза и в ту же секунду перенесся очень далеко. Он будто снова оказался дома. Мама всегда готовила блинчики по воскресеньям… Он почувствовал, что ужасно голоден, и сделал большой глоток какао. Ему стало тепло. Он открыл глаза, посмотрел на Искию и улыбнулся, а она улыбнулась в ответ. Что-то творилось со светом, проникающим через большие окна. Ее улыбка тоже как будто светилась.

– Почему ты один? Где остальные? – спросила она и откусила большой кусок блинчика.

Вильям не знал, что отвечать. Может ли он на нее положиться? Он еще не забыл, как странно она вела себя, после того как нашла свою папку в Архиве. И что Гофман оставил ее для отдельного разговора. Некоторое время он размышлял над этим. И решил рассказать ей, но не все, а только часть.

– Я сбежал. Так же, как и ты.

– Сбежал? Но почему? – выпалила она. – Это как-то связано с твоим дедушкой? Ты что-то нашел в его папке в Архиве?

– Да, это связано с ним, – сказал Вильям и помедлил: – За мной охотятся.

– Кто?

– Иския, я многого не могу тебе рассказать. Может, когда-нибудь потом… Когда все уляжется.

– Но у тебя есть план? Или ты собираешься в одиночестве бродить по Лондону? – спросила она.

– Я должен найти дедушку. Он… – начал Вильям, но тут же замолчал, потому что увидел стоявшую на тротуаре старушку. Он сразу узнал ее. Это была пожилая женщина из Института. Или, вернее, двое рыжих водителей.

– Бежим! – воскликнул он и потащил Искию за собой. – Они нас нашли!

Глава 33

Запыхавшиеся Вильям и Иския стояли перед главным входом вокзала Виктория. Вильям вытер пот со лба и оглянулся.

– Вон она, – прошептала Иския, указывая на другую сторону улицы.

И верно – пожилая дама энергично прокладывала себе путь, а ее взгляд был прикован к Вильяму. Она вышла прямо на дорогу. Автобусу пришлось резко затормозить, чтобы не сбить ее, но она продолжала идти как ни в чем не бывало.

– Скорее! – сказал Вильям.

Они вбежали в здание вокзала и, смешавшись с толпой, бросились вниз по лестнице к поездам подземки и остановились перед турникетами. На стене висел большой плакат: «Не забудь купить билет!»

– Что же делать? Как нам пройти? – Вильям нервно оглянулся.

– Смотри, – сказала Иския и пристроилась сразу за полным мужчиной в костюме. Он сунул билет в турникет и прошел, а Иския проскочила за ним.

– Давай же! – крикнула она и указала на пожилую женщину, спускавшуюся по лестнице. Она была уже совсем близко.

Вильям с разбегу перепрыгнул через воротца для инвалидов-колясочников и детских колясок. Какой-то мужчина басом окликнул его:

– Эй-эй!

Вильям обернулся и увидел, что его заметил контролер.

– Вильям, беги! – закричала Иския.

Она побежала к эскалаторам, ведущим вниз, к поездам метро. Вильям помчался следом за ней.

На эскалаторах было полно людей, и вниз они ползли медленно, как улитки. Вильям увидел, что контролер отстал, но пожилая женщина уже наступала им на пятки. Она неумолимо приближалась, отодвигая людей своей тростью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению