Хроники острова магов. Семена жизни. Книга 1. Замок на болоте - читать онлайн книгу. Автор: Роман Бобков cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники острова магов. Семена жизни. Книга 1. Замок на болоте | Автор книги - Роман Бобков

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько секунд сплетенные травинки уже достигли кроны ближайшей высокой сосны, и скрылись среди ее колючих веток. А спустя еще пару мгновений, оттуда вдруг слетел большой черный ворон и уселся прямо на плечо Евпатию. Сидела ли птица на сосне и раньше или это в нее превратились травинки, было непонятно, но ворон явно чувствовал себя на плече русича по-хозяйски и в безопасности.

Евпатий пересадил птицу на руку и, наклонившись к черной голове с острым клювом, быстро что-то зашептал.

Ворон завертел головой из стороны в сторону, а когда Евпатий умолк, резко взмыл вверх и направился прямо в сторону затаившихся Харальда, детей драконов и викинга.

Взмахнув своими черными крыльями, птица уселась на ближайшее к затаившимся разведчикам, дерево и громко каркнула ровно четыре раза.

Затем ворон полетел прямиком туда, где должен был скрываться основной отряд Харальда Сурового. Какое-то время царила полная тишина, а потом снова раздалось приглушенное карканье. Ворон каркал довольно долго, как птицы этой породы обычно не делают. Так долго скорее может кричать кукушка, разнося по лесу свое бесконечное «ку-ку, ку-ку, ку-ку».

Наконец ворон замолчал, и снова повисла тягостная пауза тишины.

– Все это похоже на какую-то дурацкую детскую игру, – наконец не выдержал и мысленно заговорил с сестрой Крагх. – Мы как играющие в прятки малые дети, которые залезли под стол, а родители делают вид, что их не видят, ходят вокруг да приговаривают: «Ну куда же подевались наши малыши? Никак нам их не найти!» Остается только выскочить с радостными криками и весело заявить:

«А мы здесь, а мы здесь!»

– Угомонись. – одернула брата Сильмара. – Сейчас он наш командир, – она покосилась на Харальда, – а значит, ему видней.

Крагх недовольно замолчал и продолжал наблюдать за неподвижно застывшим впереди отрядом и смотрящим прямо в их сторону Евпатием. Последний из рожденных был уверен, что русич их не видит, но по всему было видно, что богатырь знает, что они именно там.

Наконец ученик Чародея чуть двинулся в сторону, присел на корточки и запустил растопыренную пятерню правой ладони прямо под опавшую листву, как можно глубже проникая пальцами под рыхлую, поросшую мхом почву.

Было видно, что ученик Чародея максимально сосредоточен. Он полуприкрыл глаза и весь сосредоточился на чем-то, что он нащупал в земле своими пальцами.

Спустя минуту Евпатий открыл глаза, достал пятерню из мха и опавших листьев, поднялся с корточек и уверенным шагом направился обратно к своему отряду. О чем-то поговорив с воинами, он сел в седло и во главе своего отряда спокойно, уверенно и не торопясь двинулся дальше.

Все русичи и крестоносцы были максимально сосредоточены, у всех было обнажено оружие, у кого-то держался наготове заряженный арбалет, у кого-то вложена в тетиву стрела, а в руке одного воина, раскачиваясь возле брюха коня, словно маятник, была зажата праща со вставленным в нее тяжелым снарядом.

Воин с пращой был сосредоточен не меньше других, но в отличие от своих безмолвных товарищей раз за разом нашептывал себе под нос непонятные стишки:

Я считаю до пяти,
Не могу до десяти.
Раз, два, три, четыре, пять,
Я иду тебя искать…

Дети драконов решили, что, возможно, таким образом всадник с пращой накладывал заклинание на управление магическими нитями и приводил в действие свой артефакт. Постепенно весь отряд проехал недалеко от затаившихся передовых воинов Харальда и, шаг за шагом удаляясь все дальше, медленно скрылся из виду.

Но только когда дети драконов перестали чувствовать своими языками благополучно проехавших мимо них воинов, Харальд дал команду подняться из укрытия. На всякий случай попросив драконоголовых еще раз как следует прощупать своими языками окружающий воздух, викинг, убедившись, что ничего, кроме обычных вкусов осеннего леса, включая вкусы опавших листьев и свежих грибов, те не почувствовали, поспешил вернуться к основному отряду.

Удостоверившись, что русичи с крестоносцами и мимо них проехали, будто ничего не зная, а главное, никого не увидев, Харальд Суровый удовлетворенно кивнул и дал команду двигаться дальше.

Пройдя остальной путь до Ничейных гор без новых непредвиденных встреч и приключений, ряженные русичами викинги на закате солнца достигли их подножия.

Там викинги разбили лагерь и хоть по всем правилам выставили часовых, но особо не прятались. Харальд Суровый, будто специально действовал так, чтобы возможный враг увидел обосновавшихся у подножий гор русичей.

Отдыхали на этот раз до наступления самой густой темноты. А с ее приходом Харальд позвал на совет своих старшин, называемых у викингов ярлами, а также Сильмару. Остальным был отдан приказ сделать из веток и травы как можно больше напоминающих людей чучел, изображающих отдыхающих у костра воинов и часовых.

– Наконец пришло время каждому узнать общий план и свою персональную задачу, – обратился конунг к присутствующим. – Ты, Торберг, – обратился Харальд к стоявшему рядом воину, – прямо после нашего собрания отправишься через скалы Ничейных гор, чтобы в одиночку добраться до ближайших безмятежно спящих воинов Колдуна. К тому времени, когда воины проснутся, ты уже должен будешь готов атаковать их, навести сумятицу и, увлекая за собой погоню, как можно быстрее уходить через ущелье, на выходе из которого уже будем ожидать тебя мы.

Торберг, внимательно слушавший указания конунга, коротко кивнул, дав понять, что поставленная задача ему ясна.

Харальд, вполне удовлетворенный этим кивком своего воина, перевел взгляд на Сильмару и обратился уже непосредственно к ней:

– Вы с братом будете держаться вместе со мной и основным отрядом, но как только из ущелья покажутся преследующие Торберга воины, не дожидаясь команды, немедленно их атакуете. Мы сразу же последуем в бой вслед за вами, но вы обязательно должны быть первыми.

Сильмара задумалась и, кажется, хотела что-то уточнить у главы отряда, но Харальд уже переключил внимание на другого своего ярла:

– Теперь ты, Торольв, – обратился конунг к викингу, который отчего-то показался Сильмаре очень похожим на свирепого дикого зверя. – Твоим людям больше не надо притворяться русичами, снимайте с себя их доспехи, которые пусть наденут на сделанные чучела. Когда завяжется бой, оставайтесь на месте до моего сигнала, чтобы прикрыть наш отход. Задача у вас будет, как всегда, не из легких, придется сражаться с превосходящим по численности врагом, когда все мы будем отступать, и помощи вам не ждать.

– Это обычное для нас дело, – отвечал Харальду Торольв. – Ты же знаешь, что каждый из нас стоит десятка, ведь каждый из нас не просто воин, а зверь в теле человека.

– Знаю, – кивнул Харальд, – но и вы должны будете себя поберечь. Как только удостоверитесь, что мы благополучно отступили, немедленно отступайте сами. Только не за нами вслед, а прямиком к землям свободных наемников. Мы же будем уходить в сторону лесов Чародея. Воины Колдуна должны быть до конца уверены, что их атаковали именно русичи, которые себе в помощь наняли воинов свободных земель. Воссоединимся на месте первой стоянки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию