Секретный агент Джек Сталворт - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Сингер Хант cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секретный агент Джек Сталворт | Автор книги - Элизабет Сингер Хант

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Беги! — повторила она. — Потому что карта… карта, которой они добиваются… Она у тебя!

— О чем ты, мама? Ты не давала мне никакой карты! Никогда! Вспомни, если забыла…

Женщина посмотрела на дочь — на ее взволнованное лицо, перевела глаза на ожерелье, висевшее у Кейт на шее. Та перехватила ее взгляд, приподняла медальон, изображавший четырехрукого человека, перевернула обратной стороной, посмотрела… Там было написано что-то на языке, буквы которого не похожи ни на одну букву, известную ей.

С молчаливым вопросом в глазах она взглянула на мать. И та заговорила.

— Когда мне предложили здесь должность старшего археолога, — начала она, — то дали на исследование и хранение это драгоценное ожерелье, главная ценность которого не в золоте или алмазах, нет, а в том, что на обратной стороне медальона начертаны таинственные письмена, раскрывающие местонахождение главной подземной сокровищницы храма Ангкор-Ват. А в ней, на не ведомой ни для кого глубине, находится священный клад кхмерского бога-короля. О том, что это за клад, тоже не знает никто. Лишь известно из древних источников, что он не имеет цены и обладает неистощимой силой, которая переходит к тому, кто завладеет им…

Кейт нетерпеливо прервала мать.

— Но как же, — спросила она, — можно прочитать то, что там написано? Кто сумеет это сделать и отчего не сделали до сих пор?

— Я тоже думала об этом, — не сразу ответила мать, — и пришла к мысли, что, видимо, те, кто знал шифр, не могли добраться до ожерелья и медальона, а те, у кого было ожерелье, не знали этого шифра. — Она снова помолчала и прибавила: — К сожалению, один из тех, кто похитил меня, может расшифровать то, что там написано. Так он сам говорит, по крайней мере.

— Он врет! — закричала Кейт.

— А вот и нет, — послышался голос от двери, и двое мужчин показались в комнате. — Все это чистая правда, господа!

Джек сразу узнал голос: он слышал его на кассете магнитофона. Говоривший был европеец высокого роста, он широко улыбался, и четыре передних золотых зуба блестели в пламени свечи. Второй мужчина был из местных жителей, и он молчал.

— Как глупо с вашей стороны, Рейчел, — опять заговорил высокий, — доверить такую важную информацию и сам предмет — главный ключ к тайне — этим двум детишкам. — Он ткнул пальцем в сторону Джека и Кейт. — Двум лопухам.

— Сами вы лопух! — закричала на него Кейт так громко, что Джек даже удивился: откуда силы берутся? — И вы никогда, — продолжала кричать Кейт, — не доберетесь до хранилища! Не видать вам его, как своих ушей!

— Только после дождичка в четверг! — уточнил Джек.

— Ты вообще молчи! — огрызнулся золотозубый. — Твой номер восемь, тебя не спросим! — И издевательски ласково обратился к Кейт, которая уже сняла ожерелье с шеи и судорожно сжимала в руках. — А тебе, деточка, очень советую, если беспокоишься за здоровье своей мамочки, отдай эту игрушечку дяде, а он тебя за это по головке погладит.

Он протянул руку не то к ожерелью, не то чтобы в самом деле коснуться головы Кейт, и Джек кинулся на него с криком:

— Не трогайте ее!

Возможно, Джек оттолкнул бы негодяя, даже ударил, но еще до того, как он это сделал, тот бросил ему в лицо щепотку какого-то порошка, от которого Джеку сразу стало трудно дышать, глаза наполнились едкими слезами, голова закружилась, и он почти без чувств свалился на пол. Как сквозь глубокий и тяжелый сон, услышал он голос Кейт:

— Джек, что с тобой?.. Вставай…

Больше он ничего не слышал и не ощущал.

10
Спасибо тебе, транспондер

Когда он пришел в себя, за окнами было совсем светло: утро. Комната опустела: ни Кейт, ни ее матери, ни похитителей — никого. Он достал из вещевого мешка аптечку, вынул пакет с электролизным порошком (не спрашивайте, что это такое), высыпал немного на язык и сразу почувствовал себя лучше: вспомнил до мельчайших подробностей все, что случилось вчера вечером.

Потом достал из кармана диктофон, принадлежавший матери Кейт, и снова включил запись, которую недавно слышал.

«…Это Рейчел Ньюингтон, старший археолог и хранитель древностей в храме Ангкор.

Тучи сгущаются… Охотники за сокровищами уже близко… Они ищут карту центрального хранилища, хотят захватить силой… Необходимо переправить ее в безопасное место… Разыщите мою дочь и…»

Послышался треск. Голос оборвался.

Теперь Джек хорошо понимал, о чем речь и что так беспокоило мать Кейт. Понимал и поэтому сразу вскочил на ноги и в тревоге зашагал по комнате.

Где они все — Кейт, ее мать, двое преступников? Где?.. Ведь негодяи сумеют прочесть письмена на медальоне, и ожерелье, несомненно, уже у них в руках! Так что же они сделают с Кейт и ее матерью? Как обойдутся с ними?.. Где их всех сейчас искать?!

Опять закружилась голова. Он прикрыл глаза… Что делать? Что?.. Кажется, еще ни разу за время своей работы секретным агентом он не был в таком беспомощном, ужасном положении…

Задумавшись, он не сразу обратил внимание на негромкие отрывистые звуки, похожие на позывные. Би-и, би-и, би-и!.. Они становились громче, и он хлопнул себя по лбу — вспомнил! Это же вызывает сигнальная трубка. Он схватил ее, нажатием кнопки осветил экран.

Ура! Связь налажена: начал действовать транспондер в ботинке Кейт. Сейчас он сможет узнать, где она. Джек надавил на кнопку «координаты», на экране появились слова: «Ангкор-Ват, Камбоджа…» Увы, определение места не слишком точное — ведь храм Ангкор огромный, одних башен в нем пять штук, а сколько еще всяких помещений!.. Но спасибо и за это. По крайней мере, он знает теперь, что мужчина с золотыми зубами привел своих пленниц в этот храм.

— Я иду, Кейт! Я скоро буду! Спасибо тебе, транспондер! — произнес он вслух и поспешил к выходу из храма с деревьями.

11
В храме Ангкор

Джек вскочил на велосипед и помчался с максимальной скоростью, доступной на влажной и грязной дороге. Удивительно, но он ни разу не свалился! Возможно, его оберегала от падения мысль, что он торопится спасти хороших людей от нависшей над ними беды.

Он уже приблизился к самому величественному из всех храмов в этой части страны и узнал ров, куда вчера так удачно свалился. За рвом стояли высокие крепостные стены, украшенные каменными башнями.

Храм продолжали реставрировать, но уже открыли для частичного осмотра, и вход в него был всего один — по главной аллее. Людей было много, что могло вызвать дополнительные трудности для Джека: он ведь не знал еще, к каким средствам придется прибегнуть для спасения Кейт и ее матери и для поимки преступников, и опасался, как бы не нанести ущерб многочисленным посетителям.

Он оставил велосипед у входа и поспешил к одной из тяжелых дверей, ведущих в святилище. Чувствовал он себя неуютно: казалось, все время за ним наблюдают чьи-то настороженные недобрые глаза. (Возможно, так и было — поди разберись в такой сумятице!)

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию