Кольцо нибелунгов - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Воскобойников cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кольцо нибелунгов | Автор книги - Валерий Воскобойников

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Их было больше десятка. Красавцы кони вынесли их на середину двора и резко замерли. Их шлемы, щиты отражали солнце и слепили глаза. Их одежды были богато расшиты – такие братья ее надевали только по торжественным дням. Впереди на белом коне гордо сидел красивый могучий юноша, и конь танцевал под ним. Юноша тихо скомандовал, и все его рыцари спрыгнули на землю. А гордый витязь, словно догадываясь, словно видя сквозь каменные стены, заглянул прямо в ее окно, в ее глаза, в ее душу, и Кримхильда почувствовала, что сердце ее сладостно дрогнуло.

* * *

«Так вот он каков, дворец, где проводит свои дни красавица принцесса, – не беднее моего», – подумал Зигфрид и сошел на ровные розоватые камни, которыми был вымощен королевский двор.

Сразу его обступили незнакомые юные рыцари, оруженосцы, прислуга. Одни учтиво кланялись, другие хотели узнать о цели приезда, третьи пытались взять под уздцы лошадей, чтобы отвести их в стойла.

Грани резко мотнул головой и сделал шаг в сторону. Еще ни одной руке, кроме хозяйской, не подчинился он.

– Где ваш король, ваш Гунтер? Я хочу его видеть, – проговорил Зигфрид, ответив на учтивые поклоны. – Лошадей не уводите. Они могут нам пригодиться сразу.

– Король во дворце. Он недавно поднялся и беседует со своими вассалами в большом зале, – ответили Зигфриду.

И тут же несколько человек поспешно бросились во дворец, чтобы доложить о знатных гостях.

* * *

– Посольство? Это интересно! – обрадовался король Гунтер. – От какого короля?

В большом зале вместе с братьями и несколькими приближенными он советовался, не начать ли объезд вассальных земель.

– Нам неизвестно, ваше величество, откуда они, однако по их богатым уборам можно судить об их знатности.

Гунтер подошел к окну. Приезжие были ему незнакомы.

– Какой прекрасный белый конь у их предводителя. Видимо, это посольство. Жаль, что Хаген с утра в своих палатах. Пошлите за ним, пусть скорее явится во дворец. Надеюсь, он подскажет нам, кто они, эти люди, так нарядившиеся, чтобы предстать перед нами. И объявите гостям, что король их скоро примет. А Хагена попросите подъехать с другого, непарадного входа.

* * *

Хаген, окруженный своими людьми, прибыл немедленно.

– Мой король, что за срочные дела?

– Взгляните, Хаген, в окно. Знакомы ли вам наши гости? Кто они и откуда?

Хаген всматривался недолго.

– Все они мне незнакомы, это я вам скажу твердо. И не могу предположить, откуда они. По их одеждам, доспехам можно заключить, что они или посланцы королей, или сами короли. Но главный у них – тот, что на белом коне. Взгляните на него, мой король, это – Зигфрид, и больше никто.

– Сам Зигфрид? Вы уверены в этом? – удивился Гунтер.

– Да, я уверен, мой король. Я не встречал его никогда, но узнал бы сразу. Да и вам знакомы истории о нем и его белом коне. Шпильманы только и поют о подвигах, которые он совершил в разных концах земли.

– В таком случае я сам выйду во двор встречать его и окажу почести, достойные короля.

– И не ошибетесь, мой государь, ведь кроме подвигов за ним несметные сокровища нибелунгов и все Нидерландское королевство. Для нас было бы полезно с ним подружиться.

* * *

Зигфрид продолжал терпеливо стоять посреди двора, придерживая Грани. За спиной у него переговаривались спутники.

– Не слишком ли долго нас заставляют ждать? – проворчал кто-то из них.

Зигфрид не ответил ему, даже не повернул головы. Молчание его и было ответом.

Наконец из парадных дверей вышли три брата-короля, за ними – Хаген, его племянник Ортвин Мецский, другие прославленные воины Бургундского королевства.

– Счастлив видеть у нас в гостях доблестного Зигфрида, – приветствовал посольство король Гунтер, спустившись с высокого крыльца. – Я немало наслышан о ваших великих подвигах. Некоторые считают рассказы о них небылицами, но я-то знаю, что для истинной доблести нет преград. Надеюсь, я узнаю, что привело в наше королевство столь знаменитого витязя?

– И я рад видеть вас, король, и ваших храбрых рыцарей. У меня нет от вас тайн, и я скажу, почему предстал перед вами. Говорят, при вашем дворе служат самые благородные и отважные мужи. Но никто из них не может сравниться благородством, умом и отвагою с вами. Потому именно вам, король, я предлагаю честный поединок. Сразимся здесь же, на глазах у ваших рыцарей. И если вы победите меня – мое королевство у ваших ног. Но если побеждаю я – ваше королевство переходит ко мне и ваши вассалы становятся моими вассалами. Надеюсь, вас устроят такие условия, король?

Зигфрид еще не договорил, а юный Ортвин, племянник Хагена, уже схватился за рукоять меча:

– Что за дерзость! Если каждый приезжий невежа!..

Следом за ним и другие рыцари схватились было за мечи.

Но Хаген, который не прощал даже мелкой обиды, сейчас был удивительно спокоен и лишь поморщился.

– Остановитесь! – тихо скомандовал он. И еще тише добавил: – Не здесь и не сегодня.

А король Гунтер даже не понял сначала предложения Зигфрида, так неожиданно оно было.

И тогда Гернот, средний из братьев, выступил немного вперед и миролюбиво проговорил:

– Но послушайте, Зигфрид, наше королевство досталось нам по праву от наших родителей, и мы не хотим его терять…

Этого Ортвин стерпеть уже не мог.

– Да что я слышу от своих королей! – воскликнул он возмущенно. – Если мои короли не могут или не хотят постоять за свою честь, то я один постою за честь Бургундского королевства! И при вас накажу этого наглеца!

Был он почти так же высок и могуч, как Хаген.

Но Зигфрид лишь презрительно глянул на него:

– Здесь разговаривают короли, а ты – всего лишь простой вассал.

Услышав это, и Данкварт, юный отважный боец, младший брат Хагена, схватился за меч.

– Рыцари Бургундии! Станем ли мы терпеть поношение нашей чести!

И снова Хаген, сжав зубы, тихо скомандовал:

– Уймитесь! Зигфрид – не тот, с кем можно испытывать судьбу в открытом бою! – И уже громче, для Зигфрида и королей, проговорил: – Да будет вам, Зигфрид! Я так давно мечтал увидеть вас вместе с вашим скакуном! И нет больше счастья для нас, чем быть вашими друзьями!

– И то правда! – повторил его слова Гунтер. – Станьте лучше нашим другом. Зачем эти распри? Для друга я готов сделать все, чего бы он ни пожелал. Все, что есть в моем королевстве, я готов поднести вам в знак дружбы. Эй! – скомандовал он слугам. – Скорее вина для наших гостей!

Слуги словно только и дожидались этой команды, а быть может, и в самом деле дожидались: они высыпали во двор с кубками, стали обносить гостей и хозяев вином.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению