Приключения Джима – Гусиное Перо - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Фёдоров cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения Джима – Гусиное Перо | Автор книги - Владимир Фёдоров

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

– Нет, друг мой Джим. Мне хорошо было с вами, но я обещал вернуться. Да и, честно говоря, плохо мне в городе. Деревня и лес – вот мои два дома. Сегодня мы расстанемся, да.

Гусиное Перо шмыгнул носом, но удержал слёзы и грустно посмотрел на Барабашку:

– Жалко…

– Мне тоже. Но я уверен, что мы ещё увидимся. Приезжайте в гости. Я буду скучать без вас, вот.

– Нам всем тебя будет не хватать, – сказала Кэти.

– Когда у меня будет отпуск, мы обязательно тебя навестим, – пообещал Стив Вольф. – Когда ты отправишься в дорогу?

– Сейчас, да, – ответил Барабашка.

– Прямо сейчас? – ещё больше огорчился Джим.

– Ну да, уже стемнело. Людей на улицах почти нет, так что я смогу идти спокойно, вот. Ну, значит, всем пока?

– Может, мы тебя проводим, хотя бы до окраины города? – предложил Джим. – И вообще, туда ведь очень далеко добираться, а у тебя даже лошади нет.

– Не надо меня провожать, не люблю я этого, вот. Потом слишком грустно. А доберусь я легко. Наверняка, удастся договориться с каким-нибудь орлом или зверем – они подбросят. Так что за меня не волнуйтесь, да.

– Тогда до свидания, – вздохнул Гусиное Перо.

– До встречи, – попрощалась с домовым Кэти.

– Удачи тебе, – сказал Стив.

– Вам также, да.

Дверь за Барабашкой закрылась. Джим подошёл к окну и посмотрел вниз. Из подъезда вышла маленькая фигурка и быстрым шагом пошла по улице. Слёзы всё-таки выступили на глазах мальчика, когда гномик обернулся, увидел силуэт Джима в окне и помахал ему на прощание рукой, а затем совершил свой излюбленный кувырок в воздухе. После этого он свернул на другую улицу и пропал из вида.

«Мы обязательно ещё встретимся, да», – подумал Гусиное Перо и тут же поймал себя на мысли, что невольно подражает манере разговора Барабашки. А затем он вытер мокрые глаза.

Послесловие

Ближайшие несколько дней прошли в делах. Полицейские устроили вылазку в лес. Джим уговорил взять его с собой в качестве проводника, поскольку место зимней стоянки бандитов никто, кроме него, не знал.

Ехали на конных повозках. Отряд был более многочисленным, чем в прошлый раз – полицейских было около дюжины, но все старые знакомые Джима там были. На краю леса коней распрягли, оставили повозки и дальше пробирались на своих ногах, ведя лошадей в поводу.

Первым делом Джим повёл всех на зимнюю стоянку, так как она была дальше всего. Полицейские обыскали это место, нашли некоторое количество оружия и пару спрятанных тайников с драгоценностями. Было понятно, что это лишь малая часть награбленного бандой добра, но остальное можно было найти только при условии, что удастся заставить говорить самого Атамана Ка. Всё найденное загрузили в мешки и закрепили на лошадях, а затем двинулись на то место, где несколькими днями ранее происходила ночная схватка. Оттуда отряд направился к землянке, где был пленён предводитель разбойников. И там, и там лошадей продолжали нагружать оружием и кое-какими ценными вещами. В конце концов отряд двинулся в обратный путь, к тому месту, где были оставлены повозки.

Когда группа проходила мимо небольшого земляного холмика, Джим сказал Стиву Вольфу, что скоро их догонит, и остановился. Полицейский понимающе кивнул. Отряд неспешно пошёл дальше.

Гусиное Перо просто стоял над могилой Серого и вспоминал, каким тот был хорошим другом. Глаза его были на мокром месте, но он старался держать себя в руках. Неожиданно в нескольких шагах от него зашевелился густой куст, и из него выглянула мордочка маленького волчонка.

«Привет тебе, друг моего отца», – внезапно раздался в голове Джима тоненький голосок. Мальчик замер, а затем медленно сделал шаг по направлению к симпатичному звериному детёнышу.

«Это ты говоришь?» – мысленно спросил он.

«А кто же ещё?»

«Откуда ты меня знаешь?»

«Мой отец – Серый волк – рассказывал про тебя, Гусиное Перо. Признаться, я не очень верил ему, думал, что это сказка».

«Это не сказка, Серый волчонок. Мы действительно были друзьями. Я когда-то спас его, а он пожертвовал собой ради меня. Он хотел, чтобы я рассказал, как он погиб. Так вот, он погиб, как настоящий герой, приняв на себя стрелу, которая предназначалась мне».

«Спасибо, я теперь буду знать».

«Ты не винишь меня за это?»

«Нет, конечно. Раз он сделал это, значит, так было нужно. А вообще так странно – общаться с человеком. Хочешь поиграть?»

«К сожалению, я здесь не для игры. Как-нибудь в другой раз».

«Мы ещё встретимся?»

«Я не знаю. Но теперь я буду уверен, что в этом лесу меня снова ждут. И постараюсь когда-нибудь сюда вернуться».

«Ну тогда прощай. А если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, как меня позвать».

«И тебе всего хорошего. Вырасти таким же большим и смелым, как твой отец, Серый волк».

Джим подошёл к волчонку и погладил ему шёрстку, которая была мягкой и приятной на ощупь. Серый волчонок лизнул ему руку, а затем махнул хвостом и исчез в кустах, словно его и не было. Джим заторопился догнать отряд. В душе у мальчика, кажется, воцарился мир.

* * *

А дальше было путешествие Джима и его друзей в столицу. Гусиное Перо никогда там раньше не был, а уж в королевском дворце из них не бывал никто. Впечатлений от этой поездки им хватило на всю жизнь. Приём действительно был организован по-королевски. Леонард Второй устроил в честь победителей огромный пир. И сам держался так, будто был не правителем этой страны, а простым весёлым человеком. Он с интересом расспрашивал о подробностях захвата банды и искренне восхищался дерзостью и отвагой друзей.

«Наверное, в придворной жизни короля бывает мало поводов для подобных шумных праздников, вот он и рад отвлечься от государственных забот», – предположила Кэти. Девушка была на седьмом небе от счастья, она даже в своих самых смелых мечтах не могла представить, что такое с ней когда-нибудь случится.

Три дня столичной жизни пролетели, как одно мгновение. Под конец Леонард Второй вызвал к себе казначея и приказал ему выдать храбрецам причитающуюся сумму. Министр порядка издал указ о назначении Стива Вольфа начальником департамента, повысив в звании сразу до майора. Получили повышение и остальные полицейские: Боуэн и Фишер стали лейтенантами, а Вильямсон – капитаном.

Разбойников вскоре судили и приговорили к долгим срокам заключения, большинство – пожизненно. Атаману Ка и многим другим сильно повезло, что по законам Левикорбитании смертная казнь была отменена. К слову, предводитель банды так и не выдал место, где он закопал основную часть награбленных сокровищ. Но Джима больше расстроило не это, а то, что суд помиловал Клауца, учтя его раскаяние, добровольную выдачу незаконно нажитого имущества, многолетнюю службу в органах правопорядка и наличие семьи. Впрочем, ему запретили занимать какие-либо должности на государственной службе и оставили на несколько лет под надзором полиции. Кроме того, в течение долгого времени он должен был выплачивать большую сумму родственникам Бэта Бэтсона и его жены.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению