Ящер страны Оз - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ящер страны Оз | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Мои родители тоже странные, — сказала Адель. — Возможно, даже страннее твоих.

Видите? Ей во всём нужно быть первой!

Мы бросили рюкзаки у стены.

— Хочешь что-нибудь перекусить? — спросила я.

Адель покачала головой.

— Не особо.

Она указала пальцем:

— Это ваша гостиная?

Я провела её в гостиную через маленький коридор.

— Это одна из комнат, которую отремонтировали родители. В доме ещё куча работы. Представляешь, родителям нравится думать, будто они живут в доме с призраками.

Адель не ответила. Я заметила, как у её ног что-то быстро пробежало. Внезапно она выпучила глаза. Её рот открылся, и она закричала:

— Что это было? Ты видела? Оно пробежало прямо по моему ботинку!

— Я видела, — сказала я. — Думаю…

— Ящерица! — завизжала она. — Кейт, это ящерица! Она сбежала!

10

Она запрокинула голову и закричала.

Пытаясь её успокоить, я схватила её за плечи.

— Адель, послушай меня. Адель, дыши. Не паникуй.

Наконец, она замолчала. Тяжело дыша, она посмотрела на меня.

Я засмеялась.

— Думаю, это была мышь.

Она сглотнула.

— Мышь?

Я кивнула.

— В этом старом доме полно мышей. В основном они живут в пустых комнатах, которыми мы не пользуемся. Но нас не было три недели. Мы были в Австралии, помнишь? И они осмелели.

Адель передернуло.

— Ненавижу мышей. Они меня пугают.

— Папа обещает вызвать крысоловов, — сказала я. — Но он занят, пытается купить ещё ящериц.

— Ящерицы, — повторила Адель. — Яйцо. Чуть не забыла. — Она убрала назад свои идеальные волосы цвета меди. — Ты сказала, что мне можно посмотреть на яйцо. Где оно?

Я указала назад в коридор.

— Мама с папой обустроили специальную комнату для выведения. Но их нет дома. Не думаю, что могу тебе показать.

— Я так и знала! — крикнула Адель. — Я знала, что это всё выдумка!

— Нет. Правда… — сказала я.

— Я была права, — настаивала она, её голубые глаза горели. — Нет никакого яйца. Нет никакого яйца ящерицы, вот так!

— Нет, оно есть, — сказала я сквозь зубы. — Я не лгунья, Адель. Но я не думаю, что родители хотели бы, чтобы я без их присутствия показывала кому-то яйцо.

Она вздохнула.

— Я лишь хочу взглянуть на него. Я не буду его трогать, Кейт, — она скорчила рожу. — Фу. Я и не хочу его трогать.

У меня зашумело в голове. Я не знала, что делать. Если я не покажу ей яйцо, она расскажет всем в школе, что пришла ко мне домой и там не было никакого яйца.

— Обещаешь, что не станешь пытаться его поднять или вроде того? — сказала я наконец.

Она подняла правую руку:

— Обещаю.

— Хорошо, — сказала я. — Я тебе его покажу. Докажу, что ты не права.

Я повела её по коридору.

— Осторожно, — предупредила я. — Некоторые половицы шатаются.

Половицы скрипели под нашими ботинками. Внезапно от страха мне свело живот. Я знала, что рискую.

Но… что может произойти, если мы только посмотрим на яйцо в стеклянном резервуаре?

Я остановилась у двери в комнату выведения. Я глубоко вздохнула. И открыла дверь.

И мы вдвоём затаили дыхание от ужасного оглушающего крика.

11

Адель схватила меня за плечи и сильно сжала. Её глаза расширились от испуга.

— Чт-что это было? — начала она заикаться.

Я засмеялась.

— Это Скрип.

Она отпустила мои плечи.

— Скрип?

— Да, — сказала я. — Скрип. Папин попугай ара.

Я потянула её в комнату.

Большая красно-голубая птица взволнованно прыгала на деревянном насесте. Она склонила пернатую голову набок, расправил большие красные крылья — и издала ещё один душераздирающий визг.

Адель закрыла уши руками.

— Зачем он так делает?

— Наверное, радуется. Быть попугаем скучно.

Адель нахмурилась.

— Зачем твоему папе попугай ара?

Я пожала плечами.

— Зачем ему вообще что-то? Я же говорила, мои родители очень странные.

Адель снова встряхнула волосами. Она оглядела комнату. Её глаза остановились на стеклянном аквариуме на длинном столе.

— Это здесь?

Я кивнула.

— Папа делает из этой комнаты лабораторию и мастерскую. Ну знаешь. Место для выращивания ящериц, прежде чем их можно будет перенести на ферму.

Адель подошла к рабочему столу.

— Я хочу просто взглянуть на яйцо с ящерицей и убраться отсюда, — сказала она. — Без обид, Кейт, но от твоего дома у меня мурашки.

Без обид? Серьёзно?

Мне хотелось оскорбить её в ответ.

— Не знала, что тебя так легко напугать, Адель.

Она прищурилась.

— Я не испугалась. Просто удивилась. Сначала в гостиной на меня налетает мышь. Затем пытается оглушить попугай.

Я ухмыльнулась.

— Знаю. Будто живёшь в заповеднике.

Она наклонилась над стеклянным аквариумом и посмотрела на яйцо.

— Как я и говорила, Кейт. Оно похоже на обычное яйцо в песке.

— Это яйцо ящерицы. Поверь мне, — сказала я. — Оно чуть больше куриного яйца. И тяжелее. Однажды папа разрешил мне его подержать.

Она прищурилась.

— Ты шутишь, да?

Я снова стиснула зубы.

— Вообще-то нет.

Зачем бы я стала врать? Она правда думает, что я всё выдумала, чтобы привлечь к себе внимание?

Я решила, что приводить Адель к себе домой было большой ошибкой. И затем я взяла и совершила ещё одну большую ошибку…

— Ты можешь его достать, чтобы я получше рассмотрела? — спросила она.

— Ни за что, — ответила я. — Хватит, Адель. Ты обещала, что только посмотришь.

— Но я не могу рассмотреть его в песке. Под стеклом. Всего на секунду, Кейт. Я лишь хочу поближе на него взглянуть.

— Я… так не думаю.

Внезапно мои руки стали холодными и влажными. Я знала, что это очень плохая идея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению