Пропавшая девушка - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшая девушка | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

— Само собой.

Она покачала головой.

— Не броди по коридорам, как неприкаянный. Не сходи с ума, ладно? Нам и так проблем хватает, еще ты умом тронешься.

— Хорошо, — сказал я. Я смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом. Я повернулся и аж подскочил от неожиданности, обнаружив, что надо мной нависает директор школы мистер Олифант. Ростом больше двух метров, и массивный, как центральный полузащитник. Собственно, мне доводилось слышать, что он действительно выступал полузащитником, играя за университет Говарда. Темно-синие костюмы, которые он постоянно носит, всегда растянуты на груди и плечах.

Олифант — первый чернокожий директор Шейдисайдской школы, и все согласны, что он мировой мужик. Дружелюбный, всегда спокоен, никогда ни на кого не орет, его всегда можно встретить в коридоре и поговорить по душам.

— Не хотел к тебе так подкрадываться, Майкл, — сказал он. Свет отражался в стеклах его очков, и я не мог видеть его глаза. От здоровяка вроде Олифанта ожидаешь громоподобного рычания. Однако он всегда разговаривает мягким, спокойным голосом.

— Я… мне нужно в читальный зал, — выпалил я.

Зачем я так сказал? Что со мной не так?

— Если у тебя найдется несколько минут… — произнес он и мотнул головой в сторону своего кабинета, расположенного дальше по коридору, — …я бы хотел поговорить с тобой об этой девочке, которую, по всей видимости, ты встречал. Лиззи Уокер? — Он положил огромную ручищу мне на плечо и повел вниз по коридору. — Насколько я понимаю, в школу проникла самозванка, посторонняя девушка.

— Лиззи говорит, что раздобыла мне пистолет, — сообщил я ему.

36

Он повернулся и уставился на меня через очки.

— Что ты сказал?

Я сглотнул.

— Я сказал, что не видел Лиззи уже сто лет. Мы вроде как стали друзьями… после того, как я помог ей найти класс. Она постоянно терялась.

Олифант вошел в кабинет, кивнув мисс Грир, своей секретарше.

— Присаживайся, Майкл. Давай поговорим о ней. Ты догадывался, что она не зарегистрирована?

— Нет. Понятия не имел, — сказал я. — На самом деле, я не так чтобы хорошо ее знаю.

Олифант плюхнулся в свое кресло за столом. Кожаное сиденье издало под его весом жалобный свист. Ему точно нужно кресло побольше. Он снял очки. Его темные глаза пытливо смотрели на меня.

— Майкл, ты находился в школе, когда Лиззи Уокер подверглась нападению, — проговорил он. — Но своими глазами не видел…

— Нет, — отвечал я. — Я услышал ее крик. Потом выбежал в коридор и… и увидел ее лежащей на полу.

Он потер переносицу.

— Мы сотрудничаем со следствием, чтобы найти того молодого человека, который, по всей видимости, на нее напал.

— Его зовут Энджел, — сказал я.

— Так или иначе, полиция, по всей видимости, зашла в тупик. Нет ни малейшей зацепки, подсказывающей, где искать этого человека.

Он ждал, что я что-нибудь скажу, а я не знал что сказать. Повисла неловкая тишина. Я посмотрел на фото маленькой девочки у него на столе. Дочка, наверное.

— Насколько мне известно, полицейские полагают, что эта девочка, Уокер, могла бы им в этом помочь, — продолжил, наконец, Олифант. — Если ты знаешь, как с ней можно связаться…

Я встречаюсь с ней завтра ночью. Она поможет мне убить Энджела.

— Я не знаю, где она, — сказал я. — Она не вернулась в школу.

Олифант забарабанил пальцами по крышке стола.

— Если она свяжется с тобой, или ты услышишь о ней что-нибудь, дай мне знать, договорились?

— Ну, разумеется…

— Уверен, тебе не нужно говорить, насколько это важно, — произнес он. — Несколько дней в школе находилась нарушительница, которая, вдобавок, сама подверглась нападению неизвестного злоумышленника. Причем никто не видел, как этот парень входил или выходил. Сам понимаешь, это вызвало серьезные нарекания к нашей системе охраны, обеспечивающей безопасность учащихся.

Я встал.

— Буду смотреть в оба, — пообещал я. — Если что-нибудь увижу или услышу…

Он кивнул.

— Благодарю, Майкл. Можешь возвращаться в класс.

Я направился к двери, но он окликнул меня.

— Я знаю, что вы с Гейбом были добрыми друзьями, — сказал он. — Как ты себя чувствуешь? Нет желания переговорить с школьным консультантом?..

— Я… в порядке, — пробормотал я. — Я много его вспоминаю. Но мне нет нужды с кем-либо говорить.

Он кивнул, и я вышел в коридор.

Я почувствую себя гораздо лучше, как только убью Энджела.

* * *

Диего подошел ко мне после уроков. Он вырос передо мной, как только я запер свой шкафчик, и протаранил меня своим пузом. Я отшатнулся назад и врезался в стену.

— Ты что, сдурел?! — рявкнул я.

— Просто хотел внимание твое привлечь, Скаут. — Он оттащил меня от стены. — Идем-ка со мной. У меня есть задумка. Для нашего проекта по «Макбету».

— Для проекта? Нет у нас никакого проекта, — сказал я. — Помнишь? Забили мы на проект, ибо отстой.

— То ли будет завтра, — возразил он. — У меня возникла чумовая идея. Ты и я. Мы вместе добьем его.

— Не могу, — уперся я. — Я обещал Пеппер вместе поработать над ежегодником. Нам нужно перелопатить кучу пыльных старых альбомов.

— Ничего, это подождет, — заявил он. — Айда за мной.

Деваться было некуда. Он ухватил меня за плечо и повел по многолюдному коридору.

— Зачем ты напялил плащ? — спросил я. — Где твоя куртка?

— Это костюм, — пояснил он. — Для «Макбета».

Я нахмурился:

— Не понял?

Он показал мне небольшой кожаный футляр.

— Я принес портативную камеру, — похвастался он. — Мы сами сыграем несколько сцен. Произнесем парочку монологов подлиннее. Сделаем так, чтоб все выглядело реально мрачно и жутко. Мисс Кёрди свихнется от восторга.

— По-моему, свихнулся ты, — проворчал я.

— Я сыграю сценку, ты сыграешь сценку, — как ни в чем не бывало продолжал Диего. — Потом отнесу домой, а вечером музон наложу. Дело верное. Только смотри, будь серьезен. Чтоб без приколов дурацких.

— Что? — возмутился я. — Ты говоришь мне быть серьезным? Уж чья бы корова мычала…

Он развернул меня в сторону лестницы:

— Топай-топай.

— Куда мы вообще идем? — требовательно спросил я. — Не можем же мы торчать в коридоре и разыгрывать сцены из «Макбета». Народ же сбежится. Мы себя выставим на посмешище.

Мы начали спускаться по лестнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию