Пропавшая девушка - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пропавшая девушка | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Мама у тебя потрясающая. Я сказала ей, что сегодня еще не ела, и она…

Появилась мама с тарелкой в руках.

— У меня еще много лингуини осталось. И не стесняйся, Лиззи, бери фасоль. — Взяв большую миску с макаронами, она наполнила тарелку Лиззи.

— Твоя семья недавно переехала? — поинтересовался папа, допивая бокал красного вина.

Лиззи кивнула.

— На той неделе.

— А где ты жила раньше? — спросил папа.

— Вы, наверно, о таком и не слыхивали, — сказала Лиззи. — Это совсем крохотный городишко. Пристанью Мэри называется.

Папа покачал головой.

— Никогда не слыхал.

Лиззи принялась наворачивать свой ужин. Она запихивала в рот огромные порции лингуини. Вскоре ее щеки и подбородок выпачкались в соусе, но она не прервалась, чтобы вытереть их салфеткой. Она продолжала жевать и всасывать макароны, шумно глотая, словно не ела несколько недель.

Мама с папой переглянулись и дружно сделали вид, что ничего не замечают.

Минди гавкнула и ткнулась носом Лиззи в колени. Она любит, когда гости уделяют ей внимание. Но Лиззи была слишком занята едой, чтобы приласкать псину.

— Где ты живешь? В наших краях? — спросила мама.

Лиззи кивнула, судорожно глотая.

— На Вересковой улице, — сказала она. — Я думала, это она и есть. Но из-за этого снегопада…

— Это улица Ткачей, — объяснил папа. — Ткачей переходит в Вересковую. Стоит пропустить один квартал…

— Мне жутко неудобно, — сказала Лиззи и сжала мою руку. — Майкл, должно быть, считает меня идиоткой. Каждый раз, как он меня видит, оказывается, что я потерялась. — Она снова набросилась на лингуини, запихивая их в рот и не прерываясь даже чтобы перевести дух.

— Тебе нужно родителям позвонить? — спросил папа, наблюдая, как она ест. — Они, наверное, будут волноваться?

Свободной рукой она отмахнулась.

— Нет проблем.

Папа повернулся ко мне.

— Забыл тебе сказать, несколько завтрашних сделок у меня отменяются. «Арктических кошек» не осталось, но парочка «Ямах» для вас с друзьями найдется.

— Класс! — воскликнул я. — Спасибо, пап. Это потрясающе. И снег будет что надо. Ребята от счастья с ума посходят.

Лиззи отложила вилку. На ее тарелке не осталось ничего, кроме маленькой лужицы соуса. Она сняла макаронину со щеки.

— Вы про снегоходы?

— Папа владеет магазином снегоходов в Норт-Хиллс, — пояснил я. — Завтра мы с компанией хотим погонять вдоль Ривер-Роуд.

— Ух ты. — Она наконец вытерла рот салфеткой. После чего опять сжала мою руку. — Я никогда не каталась на снегоходе. Можно мне с вами?

Я замялся.

— Ну…

— Это значит «да»? — вскричала Лиззи.

— Пожалуй, — сказал я. — Хорошо.

— Спасибо! — воскликнула и, наклонившись, чмокнула меня в щеку.

Тут я как раз поднял глаза и обнаружил, что в дверях столовой стоит Пеппер и во все глаза смотрит на нас.

14

Лиззи тут же отпрянула от меня.

Я заметил, как глаза Пеппер на мгновение превратились в щелочки. Капюшон ее длинной куртки все еще был на голове. Она угрюмо поглядела на меня, после чего напустила на себя безразличный вид.

— Майкл? Я думала, мы собирались позаниматься…

Мама вскочила.

— Здравствуй, Пеппер, — сказала она. — Мы не слышали, как ты звонила в дверь.

— А я и не звонила, — отвечала Пеппер, буравя взглядом меня. — Парадная дверь стояла открытой, вот я и…

— Открытой? — не сумел скрыть удивления папа. — Я-то думаю, откуда сквозняк…

— Я дико извиняюсь, — произнесла Лиззи, качая головой. — Должно быть, я не закрыла ее за собой. Я плохо соображала и… и… просто вчера не выспалась. — Она положила голову мне на плечо.

Это вызвало у Пеппер соответствующую реакцию. Я заметил, как ее глаза на долю секунды расширились и тут же снова приняли хмурое выражение.

— Снимай куртку, Пеппер, — сказала мама. — Кстати, мне очень нравится цвет. Это фиолетовый?

— По-моему, он чуть темнее фиолетового, — отозвалась Пеппер. — Хорошо смотрится с моими волосами? Не слишком вызывающе?

— Вовсе нет. Мне нравится. — Бросив взгляд на Лиззи, мама снова повернулась к Пеппер. — Ой, извини. Где мои манеры! Ты знакома с Лиззи?

Пеппер неотрывно глядела на меня.

— Нет. Нет, не знакома.

— Привет, — сказала Лиззи, коротко помахав рукой. — Рада знакомству.

Я поднялся.

— Пеппер, в шкафу ужасный беспорядок. Дай я помогу тебе повесить куртку. — Взяв ее за локоток, я отвел ее к шкафу в прихожей. — Знаю, это может показаться странным… — прошептал я.

Пеппер сняла капюшон и боднула лбом меня в грудь.

— Ты же говорил мне, что не знаешь ее! — прошипела она. — Ты же говорил!

— Ну, да, но…

— Ты сказал, что не знаешь ее. А она сидит тут с тобой, ужинает, да еще и тебя целует…

— Она возникла откуда ни возьмись, — прошептал я, не отрывая глаз от дверей в столовую. — Я ее специально не приглашал.

— Майкл, с каких пор ты стал лгуном? Она вот так просто появилась и уселась ужинать с твоей семьей?

— Дык да, — настаивал я. — Ничего я не лгу, Пеппер. Честно. Я…

Я умолк, когда в прихожую вышла Лиззи, неся курточку на сгибе руки. Должно быть, мама отдала.

— Я пойду, — сказала она. — Вы уж извините, что я так к вам нежданно-негаданно. — Она засмеялась. — Наступит день, когда ты встретишь меня, и я не буду потерянной.

— В Шейдисайде заблудиться легко, — сказала Пеппер. Она показала на окно гостиной. — Снег перестал, так что будет лучше видно, куда идешь.

Лиззи натянула шапочку на волосы.

— Рада была с тобой познакомиться, Пеппер.

— Взаимно, — отозвалась Пеппер безо всякого энтузиазма.

Лиззи протиснулась мимо меня.

— До завтра.

— До завтра? — Пеппер подняла глаза на меня.

— Где встречаемся? — как ни в чем не бывало продолжала Лиззи.

— Почему бы тебе не встретиться с нами в папином магазине? — предложил я. — Это на Ривер-Роуд. Ты не заблудишься. — Я засмеялся. — Даже ты не заблудишься. Там не длиннее квартала.

Пеппер не смогла скрыть удивления в голосе.

— Ты завтра едешь с нами?

Лиззи кивнула. И улыбнулась Пеппер странной улыбкой.

— Майкл пригласил меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию