Возвращение в лагерь призраков - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение в лагерь призраков | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Я яростно колотил блох. Отчаянно тряс руками. Но крошечные насекомые нещадно буравили мою кожу.

— Уберите их с меня! — завизжал я, дико тряся руками. — Уберите их! Уберите их! Уберите…

Кто-то схватил меня за плечо и хорошенько потряс.

— Все в порядке, Дастин. С тобой все хорошо.

Я открыл глаза. Надо мной склонилась мама и трясла меня за плечо, пытаясь разбудить:

— Это тебе приснилось…

Я сел в кровати.

— Это был не сон, — прохрипел я. — Это был кошмар. Ужасный кошмар про водителя лагерного автобуса. Он был весь в блохах.

Мама присела ко мне на постель.

— Дастин, тебе снятся кошмары обо всем на свете, — покачала она головой. — Смотри на жизнь проще. Перестань робеть по любому поводу.

— Ничего не могу поделать, — возразил я. — Уж такой я человек.

— Значит, тебе выпал шанс стать новым человеком. Ты окажешься в незнакомом месте, с незнакомыми ребятами. Постарайся показать себя другим, более мужественным человеком. Если ты поверишь в свою храбрость, то и станешь храбрым, — заявила мама.

— Ага. Конечно, — буркнул я, не в силах выкинуть из головы блох.

* * *

— Другим человеком. Более храбрым, — бубнил я себе под нос, когда в конце квартала показался лагерный автобус. — Я стану другим, более храбрым человеком.

Автобус остановился у тротуара. Когда его двери разъехались, я вспомнил ночной кошмар. Я задержал дыхание… и поднял глаза на водителя.

Это был молодой человек, одетый в джинсы и темно-синюю футболку с большой желтой надписью ЛАГЕРЬ «ПОЛНАЯ ЛУНА» через всю грудь.

Я рассмотрел как следует его лицо. Насекомых нет.

Я взглянул на его светлые волосы. Насекомых нет.

Я окинул взглядом его руки. Насекомых нет.

Я шумно выпустил из груди воздух.

— Заходи же! — улыбнулся он. Он загрузил мою сумку с вещами в автобус, и мы тронулись.

В автобусе было полно ребят. Некоторые уткнулись в книжки. Большинство же смеялось и дурачилось. Многие, казалось, знают друг друга уже давно.

Я выбрал себе место в конце автобуса.

Усевшись, я принялся наблюдать за ребятами. Я думал, кто из них будет делить со мной домик и с кем нам суждено стать друзьями.

— Сейчас последнего товарища заберем, — объявил водитель, — и в «Полную Луну»!

На это ребята ответили одобрительными возгласами.

Автобус затормозил. Двери распахнулись, и вошел паренек моих примерно лет. На нем были шорты цвета хаки, мешковатая футболка и черные кеды на босу ногу. Из-под лихо повернутой козырьком назад черной бейсболки выглядывали каштановые вихры. Лицо было усыпано веснушками, глаза большие, зеленые. Он был примерно моей комплекции, но сложен не в пример лучше.

Он уселся рядом со мной.

— Привет! Я — Ари Дэвис, — представился он.

Я тоже представился, и мы разговорились. Он оказался славным малым. Открытый. Спортивный. Недаром у него были такие крепкие мышцы. Как и я, в «Полную Луну» он ехал впервые.

— Я могу сочинить «тук-тук шутку» из любого слова, — заявил он. — Испытай меня.

— Хорошо, — сказал я и крепко задумался.

— Выбери словечко потруднее, — попросил он.

Я выглянул в окно — мы как раз проезжали мимо пожарного депо.

— Ладно, — сказал я. — Пожарная команда.

— Легкотня, — улыбнулся он. — Тут-тук.

— Кто там? — спросил я.

— Пожарная команда.

— Какая пожарная команда?

— Известное дело — пожарить! — Ари расхохотался. — Попробуй еще.

— Ари, — сказал я. — Обыграй свое имя.

Он на минуту задумался. Потом щелкнул пальцами:

— Придумал! Тут-тук.

— Кто там? — спросил я.

— Ари.

— Какой Ари?

— Ари громше, я плёхо слишу!

Его «тук-тук шутки» были довольно плоские, но я все равно смеялся. Он явно получал огромное удовольствие от их сочинения.

— Любишь розыгрыши? — спросил он, снимая бейсболку.

— Никогда их не устраивал, — признался я.

— Никогда?! — он недоверчиво приподнял брови. — А я их устраиваю дни напролет. В последний день занятий вообще классный отмочил.

— И что ты сделал?

— Открутил петли с двери шкафчика в кабинете ИЗО. Когда училка дернула за ручку, дверь грохнулась на нее!

Я засмеялся:

— И как, влетело?

— В тот раз пронесло, — улыбнулся он. — А вот когда заклеил училке ящик стола, тогда да, досталось.

Я выглянул в окно. Автобус покидал городскую черту. Мы были на пути в лагерь.

Впрочем, у меня больше не было времени для тревог. Ари сыпал шуточками, перемежая их рассказами об учиненных им проделках. В результате два часа пролетели незаметно.

— Слушай! У меня классная идея! — воскликнул Ари. — Давай разыграем вожатых?

— Каким образом? — спросил я.

— Давай поменяемся личностями. Ты станешь мной. А я стану тобой. И поглядим, как долго получится всех дурить.

— Ну-у-у-у, не знаю… — протянул я.

— Да ладно тебе! Будет весело! — Ари шутливо стукнул меня по руке.

«А впрочем… может, это и впрямь отличная идея», — подумал я.

Мама говорила, что мне выпал шанс стать другим, более храбрым человеком. Возможно, прикинувшись кем-то другим, я действительно смогу измениться сам.

— А что, — сказал я, — давай!

Я отдал Ари рюкзак, а он вручил мне свой. Сумками мы поменялись тоже.

Автобус поднялся на травянистый, поросший лесом холм и остановился.

— Приехали, — сообщил водитель. — Последняя остановка. Лагерь «Полная Луна». Все на выход!

Ари отдал мне свою бейсболку и вылез из автобуса. Я двинулся следом за ним.

— Я теперь — Ари, — бормотал я себе под нос, спускаясь вниз по ступенькам автобуса. — Я — Ари.

Но смогу ли я и впрямь перевоплотиться в совершенно другого человека?

3

— Славная кепка, парень! — здоровенный дядька с огромным пузом хлопнул меня по спине, отчего я едва не свалился на колени. Он развернул «мою» кепку козырьком вперед, едва не открутив мне при этом голову!

— Кто это? — шепнул я Ари, когда здоровяк отошел.

— Это дядя Лу, — прошептал тот в ответ. — Я видел его фото в рекламном буклете. Он здесь всем заправляет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию