Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков - читать онлайн книгу. Автор: Джон Холлинс cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под властью драконов. Кн. 1. Золото дураков | Автор книги - Джон Холлинс

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

Она стояла, глубоко и часто дыша, обводя всех взглядом, будто говоря — попробуй, возрази. Ее ладони багрово светились.

На мгновение повисла полнейшая, абсолютная тишина.

Билл попытался. Искренне. Он так хотел изобрести план! Все исправить, спасти и наладить. Но нынешнего своего положения он не желал и не думал даже о таком за последние годы. Он и представить не мог, что будет делать, если окажется главой секты, преследуемой армией, которую собрали богатые жестокие драконы. Такой вот фатальный пробел в воображении.

— Хочу сказать: кое-что у меня есть. Вправду, — вяло заверил он.

— Мало! — заорала Чуда, протягивая к нему руку.

Билл увидел огонь — яркий, жгучий, алый, — направленный прямо ему в лицо. Билл сжался в нечаянном конфузливом ужасе и даже пискнул.

Летти кинулась темной тенью, пламя Чуды багрово сверкнуло на клинке.

Отшатнувшись, Билл услышал ее удивленный вскрик. Над головой метнулось желтое пламя. Билл заорал снова, споткнулся. Заорал Балур и еще кто-то, незнакомый. Затем Билл уже ничего не видел, потому что упал на задницу, задрав ноги, закопавшись головой в постель. Он извернулся, запутался еще больше, сел, ослепленный обмотавшейся вокруг головы простыней.

Вокруг орали и вопили. Слишком много голосов. Возня. Что-то врезалось в ноги. Билл закричал, сдирая простыни.

А когда наконец содрал, увидел: друзья стоят полукругом перед ним. Чуда вытянула руку ладонью вверх, на ладони пляшет желтое пламя, неровно и зыбко освещая сцену действия.

На стене палатки — разрез. Перевернутый сундук рассыпал одежду и утварь. А на полу лежит ничком придавленный ногой Балура незнакомый юноша.

Билл уставился на него, пытаясь понять, откуда тот появился. И заключил, что, наверное, через дыру в стене.

Короткий меч в руках Летти глядел острием на юношескую шею, видимую между когтистыми лапами Балура.

Билл вспомнил, как Летти прыгнула навстречу магическому огню.

— Ты спасла меня, — выговорил Билл, обескураженный, но глубоко тронутый.

— Что? — рассеянно спросила Летти. — Нет, я тебя не спасала.

Да уж, не слишком похоже на нежные слова любви, которых так ожидал Билл.

— Но ведь… ты же прыгнула! На огонь. Встала между ним и мной.

— Нет, — повторила Летти. — Чуда осветила палатку, я заметила на стене тень этого дурня.

Летти указала на лежащего.

— Я разрезала стену и схватила его.

— Но ты заслонила меня, — промямлил Билл, медленно возвращаясь к реалиям.

Он посмотрел на Чуду. Ведь она же швырнула огнем…

— Она прыгнула! — запротестовала та. — Это самозащита!

— Не прыгала я на тебя! — заорала Летти, оскорбленная самой мыслью о таком.

— Двое из нас видели, что прыгнула, — сказала Чуда, уперев свободную руку в бок.

— Двое из вас — очевидные идиоты.

Билл подумал, что диалог зашел уж очень далеко от нежных слов признательности. И сказать тут, собственно говоря, нечего.

— Можно мне встать? — спросил юноша в повисшей тишине.

Голос юноши был слегка приглушен пригоршней земли, которую Балур норовил запихать ему в рот.

— Нет, нельзя, — с отвращением выговорила Летти. — Мы тебя поймали. Ты шпионил за нами. Ты что думаешь, мы идиоты?

Шпион промолчал.

— Ну, он имеет быть прав, — выдержав паузу, заметил Балур.

— Заткнись, — посоветовала Летти.

Она ткнула кончиком меча шпиону в шею.

— Давай говори! Что ты здесь делаешь?

Снова молчание. Летти надавила сильнее. Юноша охнул.

— Я шпионил! — крикнул он. — Что, по-вашему, я еще мог делать?

— И почему ты шпионил? — пророкотал Балур, слегка наклонившись вперед и давя ногой чуть сильнее.

Вопль шпиона на этот раз прозвучал еще глуше.

— Вы же знаете пророка, — сумел выдохнуть он.

— О боги, знаем ли мы пророка! — выговорил Билл. — Ну конечно…

Внезапная идея заставила его умолкнуть. Он взвесил ее, отшвырнул, она ударилась о воображение, отскочила и снова попала в рассудок. Билл поморщился.

— Погоди-ка, — выговорил он. — А кто, по-твоему, пророк?

Юноша болезненно скорчился. Билл не сразу понял, что шпион хочет пожать плечами под Балуровой лапой.

— Так я ж это и пытался выяснить, — выдавил из себя полураздавленный бедолага между всхлипами.

— Погоди-ка, — выговорила Летти, снова тыкая мечом, — так ты не знаешь, кто пророк?

— А вы, может, скажете мне? — с надеждой спросил шпион.

— Нет, потому что мы не…

— Я пророк! Рыг побери, я! — выкрикнул Билл, не веря своим ушам.

— …идиоты, — закончила мысль Летти.

Но если подумать здраво, оно и неудивительно. Ведь Фиркин сказал мародерам в Африле, что Билл — не пророк. А те не отреагировали. И никто не обращал внимания на Билла, когда он слушал проповеди. И Каттак воспринял имя «Билл» с полным равнодушием. И купец, сказавший, чтобы палатку отдали пророку…

Толпа разрослась так быстро, и в ней оказалось столько народа, не видевшего, как Билл вышел из пещеры Мантракса, что пророк попросту затерялся среди людей.

— Меня никто не знает, — прошептал он.

— Что? — спросил шпион, изворачиваясь, чтобы получше рассмотреть Билла. — Этот парень? Вы серьезно?

Летти коснулась кончиками пальцев руки Билла.

— Я знаю, кто ты, — сказала Летти тихо.

Вот они, нежные слова любви. Такие неожиданные — и тем драгоценнее. Но Билл их толком и не услышал. Он уже унесся за мили, глядел в пустоту, а в черепе взрывались дикие фейерверки цепной реакции догадок и прозрений. Все внезапно легло на положенные места.

— Ох, дерьмо! — выдохнул он. — Ох, вислые сиськи Вруны!

Летти убрала руку.

— Что такое? — спросила Чуда.

— Ох, ну и влезли же мы, — поделился наблюдением Билл.

— Что? — не унималась Чуда.

Он в отчаянии поглядел на нее.

— Мне очень жаль — но у меня есть еще один план.

68. По плану

Билл подумал, что получил бы тот же эффект, сорви он с себя одежду и начни размахивать мужским достоинством, крича: «Глядите на меня, я ветряная мельница!»

— Что? — спросила Чуда, отступив на шаг.

Хотя именно о плане она и спрашивала все время, к ответу оказалась совершенно не готовой. Летти склонила голову набок, прикидывая, рассчитывая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению