Тайна аллеи дельфиниумов - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна аллеи дельфиниумов | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

«Специальный футляр для драгоценностей», — пронеслось у нее в голове.

Слуга дрожащими руками потянулся к хрупкому хрустальному цветку, но неожиданно отпрянул.

— Нет, не могу! — хрипло прошептал он и со сдавленным рыданием закрыл лицо руками. Нэнси в одно мгновение оказалась рядом.

— Морган! — тихо позвала она. Морган резко повернулся. От изумления он потерял дар речи.

— Не бойтесь, — быстро сказала Нэнси. — Позвольте мне помочь вам.

Слуга со стоном опустился в кресло рядом со шкафом.

— Как вы узнали… про все это? — вымолвил он.

— Я знаю далеко не все, — ответила Нэнси. — Где члены шайки? Ведь вы должны были впустить их, не так ли?

Морган удивленно уставился на нее.

— Да, но Торн передумал. Он сказал, что я в одиночку должен украсть хрустальные цветы и доставить их ему в чемодане, который он мне дал. Когда-то я был большим специалистом по взламыванию замков, — добавил слуга, густо покраснев.

— Так, значит, поэтому Торн имеет власть над вами? — спросила Нэнси. — Он знал, что вы сидели в тюрьме, и помог подделать ваши рекомендации?

Слуга кивнул.

— Я хотел покончить с прошлым, жить честно. Ни за что на свете не причинил бы я Корнингам вреда. Но Торн… Он не пожелал оставить меня в покое. Похитил меня. Держал взаперти на какой-то большой усадьбе. Сказал, что, когда придет пора совершить кражу, он даст мне знак — пришлет дельфиниумы. Грозился, что мне будет плохо, если я не украду эти драгоценности…

— Они держат взаперти одну женщину, миссис Элдридж, — сказала Нэнси. — Вы ее видели?

— Элдридж? — повторил Морган. — Фамилию я, кажется, слыхал, но… — Вдруг он прервал себя на полуслове: — Слышите? Это они!

Снаружи донесся негромкий свист. Нэнси подскочила к выключателю и потушила свет в шкафу с хрусталем.

— Я запру его, — шепотом сказал Морган. Замок дверцы защелкнулся. — Что… Что я буду делать? — запинаясь, проговорил он.

— Слушайте! — быстро сказала Нэнси. — Вы должны заманить их сюда. Я устроила ловушку, но вы должны выйти и сказать этим людям, что вам нужна помощь, что вы слишком слабы, чтобы унести добычу.

— Они мне ни за что не поверят. Я не умею притворяться.

— Должен же быть какой-нибудь способ завлечь их сюда, — заявила Нэнси. — Что, если вам просто не выходить к ним?

Морган горько усмехнулся.

— Они уйдут. А через день-другой я исчезну и больше не вернусь. Торн об этом позаботится. Он не потерпит обмана.

Нэнси пришла в голову одна мысль. Со словами:

— Идемте со мной! — она первая вышла в холл.

Тотчас же открылась дверь кухни.

— Что случилось? — шепотом спросила Джорджи. — Где преступники?

Нэнси увлекла за собой Моргана в неосвещенную кухню и объяснила подругам, как обстоят дела.

— Но я придумала способ, как заманить шайку в дом, — сообщила она. — Если они узнают, что я цела и невредима и продолжаю выслеживать их, они явятся за мной.

У Бесс перехватило дыхание.

— Как ты хочешь, чтобы они узнали об этом? — спросила она.

— Им скажет Морган, — ответила Нэнси. — Бесс, ты останешься здесь, а Джорджи займет пост за дверью комнаты, где стоит телевизор. Я выйду вместе с Морганом. Если они не поверят ему, я покажусь им и побегу сюда. Они клюнут на эту приманку.

— Нет! — вмешался слуга. — Я не дам вам рисковать собой, мисс Дру. Адам Торн — опасный преступник. Он ни перед чем не остановится. Это слишком большой риск.

— Я не боюсь! — сказала Нэнси. Вдруг Морган бросился через кладовую вон из дома. Нэнси помчалась за ним.

— Морган! Вернитесь! — взывала она.

— Нет! — крикнул он. — Я скажу Торну, что не стану делать этого. И не важно, что будет со мной!

Нэнси настигла тяжело дышащего слугу и схватила его за руку.

— Торн! — крикнул он. — Я не буду делать этого!

— Морган! — в отчаянии воскликнула Нэнси.—

Скорее в дом!

Мгновение спустя мощные ручищи обхватили Нэнси за плечи и отшвырнули ее прочь от Моргана. Она потеряла равновесие и упала в темноте навзничь. Сильно ударившись о гравий подъездной аллеи, она потеряла сознание.

ОЖЕРЕЛЬЕ ИЗ ГАРНИТУРА

Открыв глаза, Нэнси увидела склонившееся над ней лицо Бесс, на котором читалась тревога.

— О, слава Богу! — воскликнула Бесс. — Она приходит в себя.

Джорджи и миссис Корнинг стояли по другую сторону кровати.

— Вы у себя в комнате, деточка, — сказала миссис Корнинг. — Как вы себя чувствуете? Нэнси села, поморщившись от боли.

— Голова болит, а в остальном все в порядке. Что случилось?

— Мальчики нашли тебя на подъездной аллее, — стала объяснять Джорджи. — Шайка улизнула. — Она рассказала, что мальчики видели, что между тремя мужчинами произошла какая-то потасовка, которая кончилась тем, что одного из них поволокли в лес. К тому времени, когда мальчики отыскали Нэнси и перенесли ее в дом, преступников и след простыл.

— Значит, они схватили Моргана? — спросила Нэнси. — Этого я и боялась. — Она рассказала, как ее оттащили от него.

— К счастью, тот громила не знал, что это была ты, — заметила Джорджи, — не то и тебя бы похитили.

— Мальчики сидят на кухне, — вставила Бесс. — Я спущусь и скажу им, что ты очнулась.

— Пойдемте все вместе, — предложила Нэнси. — Я не прочь выпить стакан молока и что-нибудь съесть, если вы не возражаете, миссис Корнинг.

Лицо хозяйки расплылось в улыбке.

— Для меня это самая хорошая новость на свете, — сказала она. — Теперь я знаю, что вам стало лучше.

Пока Бесс и Джорджи ставили на стол сладкий пирог и стаканы с молоком, Нэнси и молодые люди рассказывали друг другу о последних событиях.

Дейв высоко поднял свой стакан с молоком:

— Выпьем за генерала Дру! Остальные с энтузиазмом поддержали этот тост.

— Боюсь, сегодня я была плохим генералом, — сказала Нэнси. — Битву я определенно проиграла.

— Кампания еще не закончена, — весело утешил ее Берт.

— Удачи тебе завтра! — с улыбкой сказал Нед и похлопал Нэнси по плечу.

Миссис Корнинг, откашлявшись, начала:

— Нэнси, деточка, боюсь, вам лучше бы…

— Простите, миссис Корнинг, я знаю, что вы собираетесь сказать: лучше бы мне отказаться от расследования. Но прошу вас, дайте мне еще один день, чтобы я могла выяснить, что за дела творятся на Аллее дельфиниумов.

— Ну, хорошо, — поколебавшись, сказала миссис Корнинг. — Но завтрашний вечер — крайний срок, дольше ждать нельзя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию