Японский ковчег - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Курай cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Японский ковчег | Автор книги - Игорь Курай

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

Кроме того, нам пришлось перевести на русский рабочую документацию и приложить видео всего процесса монтажа, особенно крепежных операций. К счастью, у нас были детально отсняты все этапы при строительстве чикаро в Ниигате. Мы также приложили видеоинструкцию для пользователей. Параметры тоннеля и данные по закладке фундамента мы сообщили еще три недели назад, чтобы они успели начать земляные работы заранее. На сегодня все операции окончены, и суда ждут команды.

– А как у русских с логистикой? – поинтересовался глава Экстренной комиссии и председатель комитета Национальной безопасности Морита. – Справится ли с таким потоком перевозок Транссиб?

– Они уверяют, что у них «все схвачено». Для наших модулей выделено сто пятьдесят специальных контейнерных поездов со скоростью девятьсот километров в сутки. В основном взяты в лизинг из Китая. Поезда следуют из грузового порта Владивостока и прибывают прямо к месту строительства, где оборудован подземный терминал, в тоннелях перегружаются на монтажные платформы, а затем немедленно отправляются обратно по трассе Москва-Пекин. Это ответвление от Транссиба. По их расчетам, на разгрузку и транспортировку уйдет не более двух недель, но они начнут сборку уже через неделю, не дожидаясь доставки всех модулей. Мы передали им нашу технологию скоростного круглосуточного монтажа. Первыми будут отправлены те модули с соответствующей инфраструктурой, которые пойдут в нижние этажи. По мере поступления блоков, конструкция будет последовательно наращиваться, так что сборку можно будет закончить через три дня после прибытия последнего состава. При этом нашим специалистам вход на территорию стройки категорически воспрещен.

– У русских могут быть свои представления о национальной безопасности, – дипломатично заметил Вада. – Это, в конце концов, уже не наше дело. Так что не будем им мешать. Для нас сейчас жизненно важно выполнить все условия соглашения четко и в намеченный срок. Не забывайте, что ставка высока: Приморье, Сахалин и Курилы – а в сущности, гарантия жизни и процветания японской нации на много веков вперед. Что бы ни случилось, после референдума эти территории останутся за нами. Но расслабляться рано, господа. Мы должны быть готовы к любым неожиданностям.

– Касикомаримасита [60] – наклонил голову Кодама. – Не сомневайтесь, мы со своей стороны доведем дело до конца. Теперь все будет зависеть от самих русских.

Глава LIV
Казино «Маяк»

Пока Сотников проводил краткую инспекцию своих владений, заглядывая в самые укромные уголки и требуя отчета от трепещущего персонала, Мияма со спутниками был препровожден секретарем губернатора Евгением в Гран Казино «Маяк» при отеле «Ритц Карлтон» с эмблемой Бугатти на крыше. В фойе, щедро украшенном цветущими орхидеями и скульптурной композицией современного автора на тему «Похищения сабинянок», их встретил огромный баннер с логотипом эскортного агентства Luxury Star «WELCOME TO YOUR FORTUNE! [61]»

Все игры, насколько можно было понять, происходили в одном гигантском зале, разделенном на секторы разноцветными перегородками. Народу было так много, что казалось, будто самые заядлые игроки Евразии и Америки собрались сюда, чтобы утолить роковую страсть до прилета астероида. Отовсюду слышалась русская, английская, французская, но чаще китайская, корейская и японская речь, доносились короткие возгласы крупье, характерное постукивание фишек и звяканье бокалов. Мужчины были большей частью во фраках и лишь незначительное меньшинство – в строгих темных костюмах. Дамы в роскошных вечерних туалетах соперничали количеством драгоценностей и глубиной декольте. Над столами для курящих витали облака табачного дыма, которые быстро всасывались свисающими с потолка воздухоочистителями. Секретарь предложил переодеться к игре. Мияма было заколебался, критически оглядев свой деловой костюм, но замминистра Шурик Пискарев, с присущеей ему бесцеремонностью, хлопнул юнца по плечу и авторитетно изрек: «Да пошли они все! И так нормально!»

Перед уходом Олег Петрович объяснил, что сегодня игра для дорогих гостей за счет заведения и полностью обеспечивается принимающей стороной, то есть можно смело делать любые ставки. Мияма для начала поиграл в покер и за четверть часа выиграл, к своему большому удивлению, двадцать тысяч долларов. Играл он из рук вон плохо и в жизни еще никогда не выигрывал в карты, но крупье объяснил, что с новичками такое бывает. Аналогичная история приключилась также с Шуриком Пискаревым и его очаровательной спутницей, которые восприняли свое везение как нечто само собой разумеющееся. После разминки за карточным столом вся компания направилась в центр зала к рулетке. Дождавшись, пока освободятся места, они уселись за стол с табличкой «French Roulette» [62], взяли фишек на триста долларов каждый и сделали ставки. Секретарь Евгений тем временем подошел к крупье и что-то прошептал ему на ухо. Тот понимающе кивнул.

– Ставки сделаны! Игра! – пропел крупье высоким голосом.

Мияма поставил стрэйт ап на двадцать два, Пискарев – на «соседей», а Надежда Кузьминична – на чет-нечет. Рулетка завертелась, шарик ринулся навстречу движению и спустя минуту остановился на двадцати двух. Крупье пододвинул Мияме фишек на десять тысяч пятьсот. Загадочным образом и остальные двое оказались в выигрыше, хотя всего лишь из расчета пять к одному. Когда спустя час они собрались уходить, выигрыш Миямы, неизменно ставившего стрэйт ап, перевалил за двести пятьдесят тысяч, что почти в пять раз превышало добычу его спутников.

Он встал из-за стола слегка ошарашенный и понес обналичивать фишки в кассу. На обратном пути его тронул за локоть один из посетителей во фраке, с аккуратно подстриженной эспаньолкой на приятном монголоидном лице, и заметил по-японски:

– Эрай дэс нэ! [63] Я вижу, вам сегодня чертовски везет. Играете по какой-то особой системе?

– Да нет, я вообще второй раз в жизни вижу рулетку. Первый раз двадцать лет назад проигрался в пух и прах, – признался Мияма, радуясь возможности перемолвиться с соотечественником.

– Ну, бывает, – охотно согласился незнакомец. – Действительно, начинающим везет. Тут есть отделение банка Мицуи-Сумитомо – можете положить все на счет вместо того, чтобы ходить с наличностью в пластиковом мешке. Кстати, вот моя визитка.

Мияма надел очки, чтобы изучить написанное на карточке. Итак, его собеседником был вице-президент компании Дайто (импорт и обработка лесоматериалов) Томоюки Симидзу.

Покопавшись в бумажнике, он с поклоном двумя руками преподнес свою визитку господину Симидзу, которую тот прочел с неподдельным изумлением на лице.

– И что делает почтенный профессор в сей обители греха? – с ноткой иронии осведомился бизнесмен. – Впрочем, все понятно – достаточно посмотреть на этот увесистый пакет с пачками долларов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию