Тайна ранчо «Tени» - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна ранчо «Tени» | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Но где «в»? – спросила Джорджи.

– Вероятно, надпись продолжалась на обороте пропавшей фотографии, – предположила Нэнси.

– Дай-ка мне! – попросила Бесс.

Нэнси протянула ей часы. Бесс долго их рассматривала, потом со вздохом вставила фотографию в рамочку и положила часы на комод.

– Но при чем здесь бутылка? Если… Внезапно заскулила собака. Где-то в темноте на некотором расстоянии от веранды. Элис вскочила.

– Слышите? – воскликнула она. Может, это Вождь?

ОБВАЛ!

Девочки выбежали на веранду, но большой немецкой овчарки нигде не было видно.

– Вождь! Сюда! – закричала Нэнси Из глубины темного двора донеслось повизгивание, но пес не появился на зов.

– Может, он поранился? – сказала Бесс, когда они пошли на звук.

В ответ на их крики раздавался лай, визг, но всякий раз словно отдаляясь. Теперь звуки эти, несомненно, до носились с большого луга. Девочки дошли до изгороди и снова закричали. Однако ответом им была тишина.

– Но почему Вождь бежит не к нам, а от нас? – спросила Элис.

Нэнси думала о том же, и внезапно ей стал ясен ответ

– Наверное, это не Вождь и вообще не собака. А кто-то подражал собаке, чтобы выманить нас из дома! Бесс охнула.

– Нэнси! Твои часики! Я их оставила на комоде.

Почти не надеясь успеть вовремя, девочки вбежали в спальню и вздохнули с облегчением. Часики спокойно лежали на комоде.

– Слава Богу, – сказала Бесс. – Если бы они про пали, я бы себе этого никогда не простила!

– Мы отсутствовали так долго, – сказала Джорджи, – что кто-нибудь мог добраться до фотографии Валентайна и прочесть надпись на обороте.

Нэнси тщательно осмотрела фотографию, но ничего сколько-нибудь подозрительного не обнаружила.

– А что, по-твоему, означает эта надпись, Нэнси? – спросила Элис.

Юная сыщица считала, что тут может прятаться указание, где искать клад.

– Валентайн ведь мог подарить часы Фрэнсис с двойной целью: как память о себе и как намек на то, где он укрыл клад.

– По-твоему, клад в зеленой бутылке? – недоверчиво спросила Бесс.

Нэнси мотнула головой'.

– Правдоподобнее, что в бутылке спрятаны указания, как его отыскать. Давайте осмотрим бутылки в коллекции тети Бет.

Она пришпилила часики к блузке, и они всей гурьбой побежали в гостиную. Нэнси показала миссис Роули фотографию в потайном отделении и спросила, не пополнила ли она свою коллекцию бутылками, оставшимися от прежних владельцев ранчо.

– Их у меня две, – ответила тетя Бет. – И одна из них зеленая.

Вместе с девочками она отошла к окну и сняла с верхней полки темно-зеленую бутылку с узким горлышком.

– В ней хранилась примочка, – объяснила она. – Прежде старатели и ковбои очень уважали такие снадобья. Коллекционеры просто охотятся за такими бутылками. Эту я нашла в старом сарайчике за конюшней.

Нэнси извлекла стеклянную пробку, перевернула бутылку и встряхнула ее, но из горлышка ничего не выпало. По просьбе Нэнси Элис принесла спицу из ее сумки, и юная сыщица пошарила внутри бутылки.

– Там пусто, – сказала она.

– Придется обшарить ранчо в поисках других бутылок, – объявила Бесс.

Засыпая, Нэнси гадала, не ищет ли еще кто-то зеленую бутылку. А утром, проходя через гостиную, она увидела, что зеленая бутылка из-под примочки исчезла с полки.

Нэнси тут же тщательно осмотрела все полки, но бутылка не нашлась. Оставалось признать, что собачий визг был уловкой и, пока они звали Вождя, кто-то прочел слова на фотографии Валентайна.

Мимо двери веранды прошел Дейв. Нэнси окликнула его и спросила, в каком часу он дежурил накануне ночью.

– С восьми до полуночи, – ответил он. – А что?

– Да так просто. А вы не слышали, чтобы во дворе скулила собака? И никого не видели?

Собаку Дейв слышал, но никого не видел. Когда он заглянул во двор, собаки он там не нашел.

– И опять-таки, а что? – Дейв смотрел на Нэнси, посмеиваясь.

– Это была хитрость, чтобы выманить нас из дома и помочь кому-то порыться в моих вещах, – ответила Нэнси, глядя ему прямо в глаза. Он ответил ей таким же прямым взглядом.

– Думается, вы правы, – сказал он и добавил негромко: – Поосторожней, Нэнси. Это опасные игры! – И повернувшись, он ушел.

Угроза или дружеское предостережение? Нэнси так и не сумела решить. Дейв держался грубовато, но Нэнси понравилась его прямота.

«Надо рассказать про это тете Бет», – подумала она.

И хозяйка ранчо, и ее племянницы расстроились, услышав об исчезновении зеленой бутылки, но затем миссис Роули заметила с улыбкой:

– Вор, наверное, сильно огорчился, когда после стольких хлопот обнаружил, что бутылка пуста!

– Конечно, – согласилась Бесс. – Но он ведь будет продолжать поиски и вдруг раньше Нэнси найдет настоящую бутылку!

– Так помешаем ему! – засмеялась ее подруга.

Пока девочки переодевались для верховой прогулки, тетя Бет рассказала им о поселке-призраке на горе Тени – так часто называют селения, брошенные их жителями.

– Возможно, мистер Берзи поселился там, – сказала она. – Поезжайте сначала туда, осмотрите окрестности, а на обратном пути загляните в хижину, где, по-вашему, заперта собака. – Она нарисовала план склона, а потом сказала очень серьезно: – Вернитесь домой до заката. В темноте горные тропы становятся опасными.

Нэнси захватила свой карманный компас, и девочки зашли на кухню взять корзинку со всякими разностями, которую приготовила для них миссис Термонд. А потом побежали на конюшню.

Текс оседлал для них тех же лошадей, что и накануне, и большую буланую кобылу Чу-Чу для Элис. Когда тоненькая девочка забралась в седло, она невольно засмеялась.

Текс тоже расплылся до ушей.

– Стремена настолько я укоротить не смогу, мисс, – сказал он. – Лучше подберем для вас лошадку поменьше

Бесс предложила Элис поменяться лошадьми, что они и сделали.

– Чу-Чу по тропам ходит лучше не надо, – сказал Текс. – Вот только рек побаивается.

– Буду помнить, – обещала Бесс.

Во главе с Нэнси всадницы галопом пронеслись через большой луг и начали подниматься по тропе. Нэнси часто сверялась с планом тети Бет, и после долгого жаркого подъема они увидели выше на склоне кучку обветшалых дощатых строений.

Вскоре они въехали на улицу поселка-призрака, и их поразила тишина, окутывавшая осевшие домишки. У крыльца покосившейся гостиницы они спешились и привязали лошадей к старой коновязи. Не успели они сделать и шага по широкому тротуару, как Элис вскрикнула:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению