Тайна 99 ступенек - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Кин cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна 99 ступенек | Автор книги - Кэролайн Кин

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Нэнси пропустила Бесс к окну, а сама села рядом с ней у прохода. Через проход от неё сидела Джорджи. Они пристегнули ремни, и через несколько минут самолёт выехал на взлётную полосу, набрал скорость и взлетел.

Как только надпись «Застегните ремни» погасла, Нэнси попросила Джорджи:

— Сядь на ручку моего кресла. У меня есть, что вам рассказать — нечто потрясающее.

Обе её подруги слушали повествование о ночных приключениях, раскрыв рот.

— Этого нам только не хватало! Теперь ещё какой-то Зелёный Лев! — заволновалась Бесс.

— Смешно всё это! — фыркнула Джорджи. — Алхимик, выдумавший эти символы, жил так давно. И вдруг кто-то где-то случайно наткнулся на них и пытается тебя ими запугать.

— Не могу понять, откуда тянутся все нити, — нахмурилась юная сыщица. — Похоже, я ещё не скоро свяжу концы с концами.

Тут Нэнси совсем раззевалась и заснула. Она проспала до самого Нью-Йорка. Там девушки пересели в самолёт побольше и полетели в Париж.

На следующее утро на выходе из таможни их встретил мистер Дру — высокий красивый мужчина весь сиял от радости.

— Я ужасно соскучился по тебе, Нэнси! С удовольствием покажу вам этот прекрасный город. Скажите-ка мне, как поживает ваша тайна?

— Один злодей уже в тюрьме, — похвасталась Нэнси. Брови её отца полезли вверх. Позабавившись над его изумлением, Нэнси вкратце изложила события.

— Даже поверить трудно, — похвалил свою дочь адвокат. — Молодец, Нэнси! Ты меня обскакала.

— Мне ещё не удалось выяснить, почему месье Леблан так странно ведёт себя, — продолжал мистер Дру, понизив голос. — Он со мной очень любезен, но, похоже, работой себя не утруждает, хотя ходит в свой офис регулярно. Он ни словом не обмолвился, почему он так поспешно распродаёт акции.

Мистер Дру сказал также, что его очень заинтриговало предупреждение насчёт Зелёного Льва.

— Мне казалось, оно как-то связано с моей тайной, но теперь начинаю подозревать, что оно касается и тебя, — поделилась своими мыслями Нэнси.

— Может, ты и права, — согласился мистер Дру.

Они въехали в центр Парижа. Путешественниц привели в восторг широкие бульвары с прекрасными зданиями и Эйфелева башня.

— Куда поедем в первую очередь? — поинтересовался мистер Дру.

— К Нотр-Даму, — моментально ответила Джорджи. — Я хочу посмотреть на его страшенные горгульи [2] .

— Пусть будет Нотр-Дам, — рассмеялся адвокат. — Но сначала заедем в наш отель на Рю-де-ля-Пэ. Распакуете чемоданы и передохнете. Я заказал вам шикарный трёхместный номер.

Через час девушки были готовы отправиться на экскурсию по городу. Мистер Дру остановил такси, и они поехали на улицу Дубль д'Арколь, на которой стоит знаменитый собор.

Не успели они выйти из такси, как Бесс принялась восклицать:

— Он просто великолепен! Боже мой! Посмотрите на эту резьбу! А статуи! Сколько же их тут?! Сотни!

— Да уж, — подтвердил мистер Дру. — Хотите взобраться на верхушку одной из башен? Там вы получше рассмотрите горгульи. И вид на город оттуда просто изумительный.

— Полезли! — торопила Джорджи.

Мистер Дру провёл девушек на боковую улочку, где напротив собора располагалось несколько открытых кафе. За узким дверным проёмом в стене собора открывалась ещё более узкая каменная винтовая лестница. Ступеньки были крутые и с внутренней стороны такие узкие, что на них и на цыпочках не устоять.

— Надеюсь, никто не станет спускаться нам навстречу, — нахмурилась Бесс.

Нэнси стала подниматься первой, за ней Бесс, потом Джорджи, и замыкал процессию мистер Дру. На лестнице было довольно темно. Свет с трудом пробивался сквозь крошечные отверстия в стене.

Нэнси молча считала ступени: «Я могу заодно начать поиски. Вдруг обнаружу ключ к тайне девяноста девяти ступенек».

Они медленно, по спирали, поднимались наверх. Нэнси миновала девяносто девятую ступеньку, не заметив ничего существенного.

И тут из-за поворота лестницы вдруг вышла женщина — такая толстая, что загородила собою весь проход. Не обращая никакого внимания на то, что внизу кто-то есть, она продолжала быстро и бесцеремонно спускаться и даже не посторонилась, чтобы дать Нэнси дорогу. Девушка в страхе прижалась к стене. Ухватиться ей было совершенно не за что.

— Будьте добры… — начала Нэнси по-французски. Толстуха не обратила на неё никакого внимания. Она толкнула Нэнси, и та упала на Бесс. Бесс в свою очередь повалилась на Джорджи. Не в силах сохранить равновесие, Джорджи судорожно пыталась уцепиться за воздух…

Неужели они все полетят вниз?!!

КТО ЗА КЕМ ОХОТИТСЯ?

Нэнси с подругами покатились вниз по лестнице. И тут мистеру Дру понадобилось все его самообладание, чтобы не дать им разбиться. Он крепко упёрся в стену рукой и подал корпус вперёд. Когда девушки налетели на него, он сильно покачнулся, но устоял на ногах. Нэнси, Бесс и Джорджи отбросило к стене, и это смягчило падение.

— Ой, если бы не вы… — всхлипнула Бесс. — Мне никогда в жизни не было так страшно.

Толстуха, вызвавшая весь этот переполох, бросив на ходу «Извините», продолжала невозмутимо спускаться. Девушкам и мистеру Дру ничего не оставалось, как посмеяться над происшествием, но в глубине души каждый надеялся, что больше на лестнице не окажется людей с излишним весом.

— Сколько нам ещё осталось? — запыхавшись, проговорила Бесс,

Мистер Дру в ответ сообщил, что высота башни Нотр-Дам двести двадцать шесть футов.

— Радуйтесь, что вы не взбираетесь на кончик шпиля — это ещё семьдесят футов.

— Невероятно огромное сооружение, — справедливо заметила Нэнси.

— Здесь произошло немало исторических событий. В том числе две коронации — Генриха V Английского и Наполеона I. Обе прошли оч-чень торжественно и помпезно, — вещал мистер Дру.

Тем временем Нэнси добралась до самого верха и вышла на открытую площадку, огороженную каменными перилами. Прямо над её головой нависала причудливая горгулья. Казалось, какое-то доисторическое чудище влезло на крышу и уставилось на Сену, несущую свои воды где-то далеко внизу.

К Нэнси подошла Бесс.

— Эти горгульи такие ужасные, что даже красивые, — заявила она.

— А кто их придумал, и откуда взялось это слово? — поинтересовалась Джорджи.

— Насколько я знаю, — объяснил мистер Дру, — это просто водосточные трубы. Их название происходит от старофранцузского слова, обозначающего булькающий звук. А почему они такой странной формы? Ну, считается, что это прихоть скульптора и архитекторов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию