Балаган и его обитатели - читать онлайн книгу. Автор: Сардана Ордахова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Балаган и его обитатели | Автор книги - Сардана Ордахова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Левушка где-то раздобыл старый-престарый учебник тайного языка, и принес его на одно из первых заседаний ТОДФ. Книги прямо так и шли сами к нему прямо в руки, он умел их находить везде. Возможно, эту он нашел где-то среди мусора, уж больно старенькой она выглядела. У нее была выдрана вся картонная обложка целиком, и бедная книжка выглядела голой. Но Левушка сказал, что это даже хорошо, так как по внешнему виду невозможно будет сразу определить, что это именно учебник французского языка. Все трое уселись вокруг книги в спальной комнате старших мальчиков.

Кусеныш, который отлично знал буквы на кириллице, хотя еще не ходил в школу, радостно воскликнул, едва взглянув на первую страницу, которая служила одновременно и обложкой:

– Рара!

– Где «рара»? – переполошился Абашикка. – Где ты видишь «рара»?

– А что это значит? – удивился Левушка. – Я сам еще не смотрел этот учебник.

Абашикка с благоговением взял в руки потрепанную книжку и задумчиво произнес, листая ее:

– Этот тайный язык намного легче китайского. Оказывается, во Франции тоже используют буквы, а не знаки, только они другие! А буква «А» и вовсе похожа на нашу букву «А»!

– Ничего себе – воскликнул Левушка, присоединяясь к нему. – И правда, похожа. Просто у меня почерк корявый, и я очень тогда торопился, переписывая буквы в блокнот.

Так они начали постигать азы тайного языка. Первым делом они выяснили, что есть много букв, не похожих по начертанию на кириллические. Начали с гласных.

С «а» и «о» они как-то разобрались, несмотря на множество не совсем понятных инструкций, как именно произносить эти, казалось бы, простые звуки. Например: «переднее a – произносится как русский звук а, но кончик языка прижат к нижним зубам, заднее a – произносится как русский звук а; закрытое о – звук, средний между o и у; при произнесении этого звука губы сильно округлены, открытое o – более открытый звук, чем русский о», ну и так далее.

Так они прошли с виду непонятные i, y, которые, оказывается, произносятся, «как русское и, но более напряжённо», и все остальные гласные звуки французского алфавита. Особенно их удивил звук e и обилие вариантов его произнесения.

– «Буквы а, е, i, o, у называются гласными, поскольку они передают на письме гласные звуки, то есть слогообразующие звуки. Буква е на конце слова не читается, хотя иногда произносится в песнях и стихотворениях». – прочитал Левушка и строго оглядел собрание. Все почтительно молчали. В этот момент ребята стали догадываться, насколько трудным и тернистым может быть выбранный ими путь. Но они надеялись от всего сердца, что это правильный путь, и он ведет к славе, то есть к полной победе добра над лживым миром, который их окружал.

Уроки стали называть «уроки рара», в память о первых словах, произнесенных Кусенышем на их тайном сборище. Что значит это таинственное слово, узнали они не скоро.

А вот и она

К удивлению обитателей Балагана, заполучить коалу оказалось не так уж трудно. Правильно говорила Эдьиэйка, что все зависит только от желания. Они написали под ее руководством электронное письмо в Австралию с просьбой провести опрос среди местных коал, не найдется ли какого-нибудь храбреца, согласного переехать далеко-далеко на север. Через несколько дней в Балагане получили ответ, что опрос проведен, и таковых коал оказалось много. Наверное, им надоела жизнь вверх ногами в Австралии. Осталось обратиться в НДД, чтобы они разрешили поселиться в Балагане еще одному обитателю. Это оказалось труднее всего. Но у комиссии отпали все вопросы при известии, что коала питается только листьями и совсем ничего не пьет. К тому же там были прекрасно осведомлены о внезапном исчезновении котенка, которого они с радостью сняли с учета.

Ребятам пришлось выбирать из кучи фотографий, полученных ими из Австралии. По правде говоря, они не просмотрели и половины. Так как все коалы выглядели одинаково и ребятам было все равно, какую взять, они поступили по совету Эдьиэйки – все назвали по цифре, потом эти цифры сложили и поделили на количество участников своеобразной «лотереи». Кажется, это называется среднее арифметическое число. Получилась цифра 27. Коале под этим номером и выслали приглашение.

В общем, долго ли, коротко ли, в один прекрасный день Эдьиэйка поехала в аэропорт встречать самолет из Сиднея, на котором должна была прилететь ИХ коала. Все в волнении считали минуты, даже Туораах время от времени вылезал из-под кровати и подбегал к двери послушать – не идут ли. Наконец раздался звонок! Первым успел Левушка, на полшага опередив Абашикку. Более медлительный, чем Абашикка с его молниеносной реакцией, он случайно оказался чуть ближе к двери. Мальчики почти одновременно бросились открывать дверь. Два здоровых грузчика, кряхтя, занесли какие-то ящики и с грохотом поставили на пол. «Там коала?» – спросил подоспевший Туораах, пытаясь заглянуть внутрь. «Нет, малыш, – засмеялся грузчик – Это ее консервы».

Среди всей этой суеты появилась Эдьиэйка с каким-то маленьким, всклокоченным, испуганным существом под мышкой, отдаленно напоминавшим тех живых плюшевых мишек из телевизора. Дети обступили ее, каждый норовил поздороваться первым. Коала только озиралась и крепче обхватывала Эдьиэйку. Потом, когда коала умылась и причесалась, все увидели, что шерстка у нее действительно густая и шелковистая, как на фотографии.

У коалы были умненькие черненькие глазки, лукаво поблескивающие на круглой щекастой мордочке, большие мохнатые уши и… скверный характер. Она очень гордилась своей красивой пепельной шубкой и постоянно охорашивалась, украдкой косясь в сторону ближайшего зеркала. К тому же выяснилось, что она спит целыми днями, с ней совершенно невозможно играть. Когда коала не спала, а это случалось довольно редко, одной лапкой она поглаживала свое мягкое белое брюшко, другой держалась за что-нибудь повыше, например, за подол Эдьиэйки. В первые дни она не отходила он нее ни на шаг, и все попытки Маши приманить ее к себе конфетками успеха не имели.

Консервы, которые коала привезла с собой, оказались ей не по вкусу. Первыми словами, произнесенными ею в Балагане, были: «Ну и гадость они подсунули, так я и думала!» Это случилось в первый вечер. Все собрались за праздничным столом на торжественный ужин в честь прибытия коалы. Первой подали коале. Так как, к сожалению, она ничего не ест, кроме листьев эвкалипта, ей положили на тарелку горку совсем свежих на вид, ароматных листьев. Вот тогда-то дети услышали, как звучит голос коалы. Она прекрасно изъяснялась на человеческом языке. На баночке, между прочим, было написано: «Отборные листья эвкалипта. Специально для коалы, живущей далеко на Севере». Значит, эти баночки были произведены заводом только для нее одной! Совсем как для космонавта.

Последовавшее за первым второе предложение звучало так: «Конечно, я так и знала – листья не с того побережья.» Это она заявила, прочитав мелкую надпись на пустой баночке. С третьего захода она наконец-то буркнула: «Здрасьте. Рада, что вы меня пригласили.»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию