Академия пяти стихий. Искушение - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Матлак cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия пяти стихий. Искушение | Автор книги - Ирина Матлак

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Чернильные тучи озарялись яркими вспышками, резкий удар грома пронзил пространство, заставив вибрировать каждую частичку воздуха. Словно завороженные, адепты наблюдали за тем, как ветвь молнии спускается с неба, со всей скоростью направляясь прямо в лорда Грэма. Ника задержала дыхание — казалось, еще секунда, и молния убьет его, испепелив на месте. Однако, повинуясь какой-то нереальной силе, она внезапно изменила траекторию и, приняв горизонтальное положение, легла прямо в вытянутую вверх руку. В этот момент глаза ослепила особо яркая вспышка, и раздался сильный громовой раскат. Вокруг лорда образовался искрящийся желтоватый купол, и точно таким же светом горела пойманная молния, которая постепенно уменьшилась в размерах до такой степени, чтобы ее было удобно удерживать в руке.

Все стояли с открытыми ртами и широко распахнутыми глазами — вблизи подобное зрелище никому из первокурсников раньше видеть не приходилось. Стоит ли говорить, что повторить это никто не смог? Да и сам лорд Грэм все же оказался не таким извергом, чтобы заставлять неопытных магов рисковать жизнями. Он лишь объяснил основные моменты, рассказал, как правильно держать руку, как использовать силу, чтобы подчинить молнию, и в какую сторону направлять мысли. Важнейшее — концентрация. Впрочем, это была лишь теория, и все прекрасно понимали, что повторить подобное на практике смогут далеко не скоро.

Когда пара закончилась, адепты чувствовали себя как выжатые лимоны и едва перебирали ногами, уходя с поля. Ника шла под руку с Эми, направляясь к академии, как вдруг ее догнал голос декана:

— Адептка Зорина!

Она обернулась и встретилась с его немигающим взглядом.

— Попрошу вас задержаться. Нам нужно кое-что обсудить. Ника страдальчески вздохнула и возвела глаза к небу. Что предвещал разговоре Грэмом? Правильно — как всегда, ничего хорошего.

ГЛАВА 16

Сразу после занятий Джолетта отправилась на кухню. И вовсе не для того, чтобы работать — время еще было раннее — а затем, чтобы взять немного еды для своего нового четвероногого друга. Хотя нет, друг — слишком громкое слово. Для своего… в общем, для кота, с которым просидела под воротами академии всю ночь. Она не могла объяснить даже самой себе, с чего вдруг ей взбрело в голову заботиться об этой зверюшке. Но при мысли о том, что существо, так доверчиво прижимающееся к ней ночью, сейчас мерзнет под холодным дождем, у нее в душе что-то переворачивалось.

Завернув в салфетку пару куриных ножек, позаимствованных у разделывающего птицу Феофана, она поспешила за ворота. Она боялась, что бродячий кот уже давно ушел, но, к ее облегчению, мокрый зверюга сидел там же, где и утром.

— Эй, блохастый! — окликнула его Джолетта, внешне стараясь ничем не выдать внезапно охватившей ее радости. — Я вот тебе поесть принесла.

Кот неверяще смотрел на то, как перед ним на землю опускают свежее мясо, а после его взгляд поднялся вверх. На Джолетту вновь уставились большие разноцветные глаза, в которых застыла такая гамма разнообразных чувств, что было непонятно, чего там больше — восхищения или недоверия. Как бы то ни было, голод оказался сильнее всего прочего, и кот буквально набросился на предложенное угощение. Когда с едой было покончено, он вновь уставился на Джолетту, явно прося добавки.

— Ну уж извини, — развела та руками. — Больше ничего нет.

С неба продолжал литься дождь. Было видно, что кот продрог, кончики его ушей подрагивали, с длинной свалявшейся шерсти капала вода. Внезапно он издал какой-то хрипящий звук, лишь издали напоминающий мяуканье. Не в силах больше вынести этого жалкого зрелища, Джолетта пошла прочь.

— Мя-а-ау, — раздался ей вдогонку вновь повторившийся хрип.

Она ускорила шаг.

Вошла в ворота академии, повернула к пятому корпусу и… резко остановилась. Глубоко вдохнула. Сосчитала до пяти. Развернулась и решительно зашагала обратно.

— И навязался же на мою голову! — недовольно проговорила она, беря кота на руки. — Вот почему ты оказался здесь этой ночью, а? Возись теперь с тобой!

Несмотря на изможденный вид, кот оказался тяжелым. К счастью, вырываться он не пытался и в этом смысле лишних проблем не добавлял. Джолетта не знала, разрешено ли адептам держать в академии животных, но этот вопрос ее мало заботил. Когда она вошла в общежитие, как раз наступило время ужина, и в коридоре почти никого не было. А те, кто все-таки встречался на пути, не обращали на нее никакого внимания.

Но как только она подошла к лестнице, намереваясь подняться наверх, перед ней материализовался комендант. От неожиданности Джолетта пошатнулась и едва не уронила свою мокрую ношу на пол.

— Держать в общежитии животных запрещено, — ничего не выражающим тоном произнес Рик, смотря словно сквозь нее. — Прошу вас сейчас же отнести его обратно на улицу.

Джолетта посмотрела на элементаля, затем на кота и снова на элементаля.

— Нет! — твердо произнесла она. — Этот зверь будет жить со мной!

— Верните его за ворота академии, — снова повторил комендант, не меняя тона.

— Я сказала: он будет жить со мной! — в свою очередь, повторила Джолетта, намеренная до последнего стоять на своем. Она понимала, что спорить с элементалем и уж тем более выводить его из себя чревато последствиями, но отступать не собиралась.

Хотя считалось, что элементали не способны на какие-либо эмоции, Джолетта заметила, как на лице Рика на долю секунды отразилось удивление. Вероятно, раньше никто, кроме хозяина, не осмеливался ему возражать.

Неизвестно, к чему бы привел этот разговор, если бы внезапно Рика не призвал лорд Грэм. Дворецкий наградил Джолетту долгим, пробирающим до мурашек взглядом и бесшумно растворился в воздухе. Опасаясь, что он может вернуться в любой момент, она опрометью бросилась вверх по лестнице.

Благополучно поднявшись в свою комнату, Джолетта плотно закрыла дверь и, не раздумывая, потащила кота в ванную.

— Грязный комок шерсти! — припечатала она его, набирая горячую воду. — Если хочешь жить со мной, придется мыться!

Кот был явно не согласен. Когда Джолетта попыталась засунуть его в ванну, до этого безучастный к происходящему, он стал резко вырываться, царапаться и даже цапнул ее за палец.

— Вот же… блохастый! — выкрикнула она, потрясая в воздухе укушенной кистью, но все же не переставая окунать кота в воду.

В этой битве выдохлись оба, но победила Джолетта. Она намылила кота жасминовым шампунем, купленным на аванс в счет стипендии, и принялась тщательно растирать животное. Справиться со спутавшейся шерстью оказалось непросто, так что пришлось брать в руки Никины маникюрные ножницы, завалявшиеся в ее знаменитой сумке, и состригать особо крупные клочья. Вода после первого купания была просто черной, и Джолетта меняла ее еще несколько раз — до тех пор, пока слой налипшей грязи полностью не отмылся и под ним не обнаружилась рыжая шерсть.

Кот стоически вытерпел все «издевательства», долгое и тщательное вытирание, после чего Джолетта завернула его в свое полотенце. Выйдя с ним из ванной, она обнаружила, что в комнату уже вернулась Ника, восседающая на кровати в окружении учебников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению