Меч эльфов: Наследница трона - читать онлайн книгу. Автор: Бернхард Хеннен cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч эльфов: Наследница трона | Автор книги - Бернхард Хеннен

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

— А ты? Ты возьмешь с собой порох?

— Конечно же нет! — Смирт притворился огорченным. — Я верноподданный королевы — с недавних времен. Она хорошо заплатит мне и моим ребятам. Мы совершенно лояльны.

Брандакс не поверил ни единому слову предводителя мужчин-пауков. Он посмотрел на окопы, которые тянулись к городу зигзагами. Так в них было труднее попасть из пушки. Еще два-три дня, и окопы подберутся к земляным валам. И тогда начнется штурм. А его туннель был еще не совсем готов. Нужно было расширить кое-где, иначе тролли не пролезут в него даже на четвереньках.

— Думаешь, они рыли не в одном месте?

Этого Брандакс не знал. Он бы, например, рыл.

— Понятия не имею.

— А они сложат, как ты, бочонки и устроят большой фейерверк? Или вылезут в подвал одного из городских домов, чтобы там втайне собирать отряды для штурма ближайших ворот?

— У нас недостаточно людей, чтобы охранять все подвалы!

Повисло напряженное молчание. Они не смогут удержать Фирнстайн и неделю. Все знали это. Все было кончено.

— А твой туннель? Они могли его обнаружить? — через некоторое время спросил Смирт.

Несколько пушек дали залп. Выстрелы были достаточно точны и метили в отрезок стены, к которому подводились окопы. Земляную насыпь перед стеной снесло. Теперь железные ядра могли бить в полную силу. Уничтожены были и расположенные перед стеной защитные укрепления. Осаждающие действовали с выдержкой и целеустремленностью. Скоро они пожнут плоды своих трудов. В двух местах они уже пробили бреши в стене даже сквозь земляные насыпи. Они знали, что если атаковать в нескольких местах сразу, то у защитников города не хватит войск для того, чтобы отбросить их. Брандаксу потребовались годы на то, чтобы укрепить Фирнстайн. Но у них было слишком мало пушек, воинов и вообще не было надежды. Численное превосходство врага было слишком большим. Фирнстайн был все равно не подготовлен к штурму.

— Они не могли услышать, как роют твои люди, если ночью приставляли ко льду рога коров?

Брандакс пожал плечами.

— Я не знаю. Может быть, вода и лед поглотили звуки. Может быть, они даже не догадываются, что мы тоже вырыли туннель. Да еще и прямо под фьордом! Люди никогда не сделали бы такого. Может быть, они на это не рассчитывают.

— А если они все-таки заметили и тоже вырыли контртуннель, как ты?

У мастера осады лопнуло терпение.

— Если они сделали это, то они — законченные идиоты. Я нагрузил бы сани порохом и отвез к своему туннелю. Будет более чем достаточно взорвать его на льду. Ударная волна разрушит потолок туннеля, и тот, кто будет находиться далее чем в двадцати шагах от выхода, самым жалким образом утонет. Им ничего не нужно, кроме как нагрузить сани порохом и подождать, пока мы войдем в туннель. Совершенно невозможно понять, готовы ли они к этому. Если они знают о существовании этого туннеля, то мы у них в руках.

Смирт заметно побледнел.

— Еще будут каверзные вопросы?

Паучок покачал головой.

Воля короля

Люк стоял у входа в шахту, которая отвесно спускалась вглубь. Он чувствовал себя неуютно. Гисхильда спустилась первой вместе с кобольдом Брандаксом. Она хотела показать всем, что никакой опасности нет. И ему хотелось быть таким же мужественным, как она.

Последние жители города исчезали в туннеле. Все, кто не успел уйти по легкому пути под радужными вратами, и те, кто не захотел уйти тогда. Останутся только три-четыре сотни, готовые положиться на милость осаждающих. Но большинство не желало рассчитывать на нее. Вниз спустилась почти тысяча, и столько же бойцов: пестрая толпа, состоящая из вооруженных крестьян, мандридов, наемников, лейб-гвардии различных ярлов и большой отряд детей альвов. Там было три сотни одних только эльфов, более сотни троллей, несколько кентавров и кобольдов. Кроме того, такие странные существа, как минотавры и фавны, а также цветочные феи. Все они сидели здесь, у Гисхильды и надеялись на чудо.

Именно фьордландцы до последнего верили, что вернется легендарный Мандред и все будет хорошо. Но тот не пришел. Так бывает с легендами. Хорошие сказки для чтения на ночь, не более.

Где-то плакал малыш. Для детей и стариков марш станет особенно тяжелым. Погода была довольно мягкой для этого времени года. Но лед на фьорде по-прежнему был достаточно толстым для того, чтобы выдержать тяжелые сани. А что дальше, на севере, в горах, сказать не мог никто.

— Люк?

К нему подошел Эрек. Рыцарь посмотрел на короля. Что ему нужно?

— Идем со мной, пожалуйста.

Рыцарь тяжело вздохнул. Это еще зачем?

— Пожалуйста.

У Эрека был открытый, честный взгляд. Люк слышал о парне только хорошее.

Третий раз король просить не стал. Он развернулся и пошел. Люк колебался некоторое время, затем последовал за ним. Может быть, он и дурак, но уж ни в коем случае не трус.

Эрек вывел его за деревянную перегородку. На бочонке сидела молодая женщина и качала на руках маленького ребенка.

— Ты можешь идти, Сара. Я возьму его. Я сейчас догоню.

Нянька повиновалась, но одарила Люка недоверчивым взглядом.

— Это Снорри Эрексон. — Король нежно держал ребенка. — Посмотри на него. Я хочу, чтобы ты познакомился с сыном Гисхильды.

Почему он не сказал «моим сыном»? Люк посмотрел на ребенка. Малыш не спал. В уголке рта засохло молоко. Когда он протянул ему палец, тот крепко ухватился за него. Люк смутился. Он понятия не имел, как обходиться с детьми.

— Он похож на тебя, — наконец вымолвил он.

Хотя рыцарь не видел сходства, но все говорили, что так оно и есть.

— Я знаю, — печально улыбнулся Эрек. — Возьми-ка его на руки.

Люк совершенно растерялся. Это было последнее, чего он ожидал.

— Я не могу.

— Чепуха, все могут. Нужно только придерживать головку.

Наконец Люк отважился. Такой легкий. Люк боялся слишком сильно сжать малыша. И в то же время опасался, что упустит Снорри, если не будет держать его достаточно крепко. Рыцарь присел на бочонок. Малыш смотрел на него. У него были глаза Гисхильды. Люк судорожно сглотнул.

— Я хочу, чтобы ты поклялся мне сейчас, что всегда будешь хорошо присматривать за ним. — Когда король заговорил, его голос слегка дрожал.

— Что ты задумал?

— Гисхильда любит тебя. Я чувствую это каждый раз, когда она смотрит на меня. Я удерживал тебя подальше от нее, с тех пор как вы вернулись из Альдарвика. Прошло больше года. Все это время она не позволяла мне прикасаться к ней. Ты понимаешь так же хорошо, как и я, что мы не пройдем без боя. Нам нужно добраться почти до Нахтцинны, если мы хотим уйти через звезду альвов. Все это время я буду в арьергарде. Я отдаю свою жизнь в руки богов. Если со мной что-то случится, то я хочу, чтобы ты всегда обращался со Снорри, как со своим собственным сыном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию