Меч эльфов: Наследница трона - читать онлайн книгу. Автор: Бернхард Хеннен cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч эльфов: Наследница трона | Автор книги - Бернхард Хеннен

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Раффаэль отбросил бесполезный пистолет. Эти эльфы действительно настолько быстры, как рассказывают в сказках!

— Увидимся у башен Валлонкура! — сказала Эсмеральда, когда эльфы устремились на них.

Штурмовая атака

Люк увидел перед собой город и помолился за Гисхильду. Он надел белый шарф, как и Сигурд. Из домов за восточной стеной валили темные клубы дыма. Красные отсветы пожара подкрашивали дым оранжевым. Клубы поднимались ввысь и терялись во мгле затянутого тучами рассветного неба. Пожары были ярче бледного зимнего солнца, на четверть показавшегося над горизонтом.

Над полем боя раздавался грохот пушек.

— Убейте их всех! — рвалось из тысячи глоток. — Убейте их всех!

После недель, проведенных в снежной каше, аркебузиры и пикинеры превратились толпу оборванцев. На их лицах отражались гнев и жажда крови. Они хотели отомстить за все мучения осады.

Люк бросил взгляд на Сигурда. Капитан мандридов хромал. Он был не единственным раненым в потоке оборванных фигур, бросавшихся на бреши в стене.

— Ради всех богов, Люк, что мы вдвоем можем тут сделать? Они просто сметут город с лица земли.

— Мы прошли столько не для того, чтобы сейчас сдаться. — То, что Люк видел, пугало его. Но он пытался не думать о резне, которая сейчас начнется в городе. — Гисхильда наверняка что-нибудь предпримет! Я уверен, она не отдаст город.

— Да, она достаточно упряма, — согласился Сигурд.

Они оба бросились к узким мосткам, переброшенным через ров. На склоне лежал убитый, из груди у него торчала стрела. Люк посмотрел на городские стены. Они находились более чем в двухстах шагах от них.

— Ну же, скорее! — торопил юноша.

Ему бросилось в глаза, как мало командиров было среди солдат. Это могло означать лишь одно: маршал ордена отпустил толпу. Он не собирался препятствовать грабежам. Город принадлежит его воинам.

У одного из каналов собирались отряды. На воде лежали понтоны из вязанок хвороста. Некоторые воины стояли по бедра в воде и вбивали тяжелыми молотами сваи в ил, чтобы укрепить непрочную конструкцию. Через нее мог перебежать только один воин.

Люк оглядывался по сторонам, в то время как Сигурд благоразумно опускал глаза. Мундиры солдат были разного цвета. Почти у всех были меховые куртки ополченцев, шарфы или шапки. Среди этого сброда они не покажутся чужаками.

Стояла атмосфера эйфории. Некоторые воины хотели просто напиться, но большинство рассказывали друг другу, что они сделают с женщинами.

— Что это за стадо свиней? — закричал Люк на солдат. — Стройся! Не то сейчас первый же окажется во рву и отморозит себе свою лучшую часть!

Сигурд схватил его за руку, но было слишком поздно. Все обернулись на них.

— А ты кто такой? — крикнул ему мечник с повязкой на голове.

Люк снял свой белый шарф, чтобы был виден покрытый эмалью герб на груди.

— Слышал когда-нибудь о Серебряных Львах? Если вы сейчас не выстроите свои зады и не перейдете как полагается, я так пну первого под его толстый зад, что тот почувствует вкус моих подошв на языке!

Некоторые мужчины засмеялись. Толпа начала рассасываться. Они действительно построились, и воины, недавно примкнувшие к группе солдат, следовали их примеру.

— На место! — приказал Люк. Он пошел вперед и критически осмотрел понтон.

Он состоял из сотен охапок хвороста, которые были связаны в одну большую подушку канатами. По верху было несколько досок, но сам по себе понтон был очень нестабилен, хотя те, кто укреплял его, изо всех сил старались зафиксировать его при помощи свай.

— Кто у вас командует, водяные крысы?

Отозвался коренастый парень с густой рыжей бородой. Он был мокрый до нитки и дрожал от холода.

— Чем могу помочь, архитектор?

Парень улыбнулся, услыхав почетный титул, который, очевидно, не соответствовал его рангу.

— Если бы эти идиоты не скакали по плотине взад-вперед, дело бы шло быстрее. Мы ведь стараемся…

— Вы слышали? — Люк снова обернулся к солдатам. Уже более сотни ждало переправы. И с каждым мгновением их становилось все больше. Насколько видел Люк, на канале было всего три плотины. — Укройтесь за склоном и подождите, пока рабочие закончат свое дело.

Некоторые заворчали.

— Там, впереди, город. Вам хватит женщин. — Он зло ухмыльнулся. — А ваши товарищи поразбивают себе носы, гоня по улицам последних защитников. Когда окажетесь на месте, сможете целиком посвятить себя грабежам.

Его слова сделали свое дело. Люди отошли в укрытие.

— Эй, ты! — Люк указал на Сигурда. — На ту сторону, живо. Я хочу посмотреть, где шатается сильнее всего.

Капитан мандридов повиновался. Он двигался с опущенной головой, словно на плаху. Некоторые солдаты принялись насмехаться над хромым немощным стариком. Затем на понтон поднялся Люк. В некоторых местах юноша сильно топал ногой, вязанки хвороста слегка проседали и соскальзывали, рыцарь дал указание вбить еще несколько свай. Затем помахал рукой мужчинам, оставшимся на той стороне.

— Я пойду вперед и осмотрю остальные переправы, чтобы дело продвигалось быстрее.

— Все в порядке! — крикнул кто-то ему в ответ. — Мы же понимаем, что ты хочешь побыстрее добраться до шлюх, капитан.

Люк проигнорировал эти слова и потащил за собой хромающего старика.

— Я тебя вовсе не знаю, — промолвил Сигурд, когда они отошли от дамбы на некоторое расстояние. — Ты… — Он махнул рукой. — Ты не зеленый юнец. Я думал…

— Меня семь лет готовили к таким дням, как этот. Я предпочитаю выражаться более изысканно, но знаю, как нужно обращаться с солдатами. И если ты думаешь, что я переметнулся назад… Там стоит почти двести человек и будет стоять еще довольно долго. Они попадут в город позже. Гисхильда получила немного времени для того, чтобы организовать отступление и новые линии обороны.

— Я знаю, — произнес Сигурд и буркнул еще что-то неразборчивое.

— Что?

— Я не сомневался в том, что ты на стороне Гисхильды.

Они молча приближались к городу. Серпентины на бастионе перед восточным валом теперь молчали. Из города доносились крики и выстрелы. Похоже, что занялись еще несколько домов. Люк и Сигурд на четвереньках вскарабкались на холм и поползли через брешь в стене. Повсюду лежали убитые.

Люк торопился, он не хотел задержаться на вершине холма из обломков. Может быть, в ближайших домах еще оставались стрелки. Прямо за валом проходила окружная дорога. Справа от них был трактир. На вывеске над входом висел рыцарский шлем, пробитый аркебузной пулей. Харчевня называлась «Мертвый рыцарь».

Люк был в бешенстве: солдаты, ворвавшиеся в город, очевидно, были менее чувствительны, чем он, и уже заняли трактир и устроили попойку, не думая о том, что на соседних улицах идут бои.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию