Меч эльфов. Рыцарь из рода Других - читать онлайн книгу. Автор: Бернхард Хеннен cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч эльфов. Рыцарь из рода Других | Автор книги - Бернхард Хеннен

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Слишком хорошо он помнил горечь поражения во время последнего летнего Бугурта. У них тогда почти получилось. Жоакино прорвался через оборонительную линию Драконов и почти добежал до мачты с флагом, когда Маша свалила его подлым ударом в спину. Во время последней игры Драконам удалось отобрать у них титул мастеров и заработать еще одну цепь на герб в качестве награды. Нельзя их недооценивать. Они становятся очень опасны, как раз именно тогда, когда их поражение кажется близким. Сердце Люка до сих пор сжимало в объятиях холодной ярости, когда он думал о том, как в первый год во время игры, превратившей их в Серебряных Львов, Маша рукоятью меча разбила лицо Джиакомо.

Люк вздрогнул, услышав топот ног. Отовсюду бежали аркебузиры. Кое-где еще слышался звон клинков, но исход битвы был предрешен.

— Опустить опоры! — крикнул офицер.

Опоры аркебуз вошли в мягкую землю. Со щелчком вошли в них стволы. Зажглись фитили.

— Вы убиты, Драконы! — выкрикнул офицер.

— В атаку! — упрямо ответила Маша.

Ее послушники устремились вперед.

Ответом им был оглушительный залп аркебуз. От едкого дыма все перестали понимать, кто друг, кто враг.

Люк бросился к Маше. Она проиграла. Но так просто сдаваться не станет. Клинки со звоном ударились друг о друга. Где друзья, где враги — разобрать было невозможно. От дыма пекло глаза, юноша закашлялся и увидел, что к нему устремился клинок. Он поймал его кинжалом и провел контратаку рапирой. Послышался болезненный стон. Люк напирал. Он отвел пойманный клинок в сторону и едва не споткнулся об упавшего Дракона.

— Достаточно! — послышался голос, перекрывавший шум битвы. — Серебряные Львы победили! Драконы, признавайте свое поражение. На этот раз победа за Львами.

— Мешочки с грязью и аркебузы — это действительно стиль Львов, — ругалась Маша. — В битве один на один им не выстоять.

— Здесь не действуют рыцарские правила. Это поле битвы! — Из порохового дыма вышел капитан Альварез. — Ты и твои Драконы — вы не пережили бы такого залпа. Может быть, двое или трое из вас еще были бы в состоянии недолго сопротивляться, будь это реальная битва, но против численного превосходства врага вы бы ничего не смогли сделать. Атака Львов была храброй, хорошо продуманной и, если я не ошибаюсь, проведена всего лишь при помощи трети полка. Со времен начала маневров за этот остров сражались двадцать семь раз. Двадцать три раза атака захлебнулась самым жалким образом, потому что была проведена в лобовую против пушек. А из оставшихся четырех побед ни одна не была настолько блестящей, как эта. Я восхищен, Львы. Эта битва войдет в историю.

Люк широко улыбнулся. Внезапно он почувствовал невероятную усталость, тело его снова охватил холод. У них получилось.

— Молодец, капитан, — хлопнула его по плечу Эсмеральда, и этот хлопок мало чем отличался от удара лошадиной подковой.

Раффаэль обнял его и бурно расцеловал в обе щеки.

— Ты станешь полководцем, Люк. Спорим?

Командир Львов рассмеялся.

— С тобой — нет, Раффаэль. Только не с тобой.

Львы ПОДХОДИЛИ И ПОДХОДИЛИ. Они были слишком измучены, чтобы ликовать, но слишком взволнованы, чтобы устроиться на отдых в захваченных палатках. Драконы и их войско должны были освободить остров. Они были разбиты и в дальнейших маневрах участия принимать не будут.

Люк нашел пару одеял и обложил палатку. Лагерь постепенно успокаивался. Все поздравили его. Кроме Гисхильды. Где же она? Они могли бы получить палатку на двоих. Великолепная возможность… пусть даже он и смертельно устал.

Он знал, что под конец ее охватили сомнения по поводу атаки. Но ведь все прошло хорошо. С тех пор как она выбралась на берег, он потерял ее из виду.

Люк увидел, как нырнули в палатку Бернадетта и Жоакино. Проклятье! Где же Гисхильда? Им осталось всего несколько часов. Вполне возможно, что она сидит где-нибудь на берегу на поваленном стволе дерева и смотрит в темноту ночи, — очень на нее похоже. Может быть, это какой-то языческий ритуал, о котором она не хочет говорить. Иногда с ней трудно. Серебряные Львы приняли, что она не такая, как все. Об этом никто не говорил. Но в остальных звеньях о ней время от времени начинали ходить слухи.

Нужно будет поговорить с ней об этом. Но не сегодня ночью.

Люк обнаружил Раффаэля, игравшего в кости с несколькими аркебузирами. Новые жертвы, ухмыльнувшись, подумал Люк.

— Ты не видел Гисхильду?

— Не видел с тех пор, как вышли на берег. Может, тебе нужна пара сухих сапог? Я только что выиграл, но мне, к сожалению, они не подходят.

Люк отмахнулся. Он уже хотел уйти, когда Раффаэль поднялся.

— Что-то не так?

— Я не могу ее найти. Она как сквозь землю провалилась.

— Поскольку она не со мной, то можешь не беспокоиться.

Люку было не до подобных шуток.

— Может, помочь тебе поискать ее? — предложил Раффаэль.

— Нет, нет, — ему хотелось побыть одному. Может быть, он все-таки найдет ее где-нибудь на берегу.

Раффаэль вложил ему в руку яркий фонарь.

— Вот, военный трофей. — Металлические щели на блендах были сделаны в форме драконов.

— Спасибо.

Раффаэль вернулся к солдатам, которые как раз начали возмущаться тем, что он решил уйти как раз тогда, когда от него отвернулась удача.

«И как ему удается ладить с людьми? На него невозможно долго сердиться», — подумал Люк.

В меланхолическом настроении он пошел через лес к реке. Ему хотелось, чтобы в тот момент, когда Драконам пришлось капитулировать, рядом стояла Гисхильда. Одному Тьюреду было известно, когда еще им выпадет такой триумф. Победа без Гисхильды потеряла часть своей привлекательности.

Над темной рекой тянулись полосы тумана. Вода была чернее чернил. Он брел вдоль берега. Свет фонаря освещал истоптанную множеством сапог тину в том месте, где они вышли на берег.

Люк закрыл бленды. Прошло довольно много времени, прежде чем его глаза немного привыкли к темноте. Ночь была на удивление темной. Неудивительно, что часовые Драконов проморгали их.

Какой-то звук заставил Люка обернуться. Он знал, что это не могла быть Гисхильда. Она всегда подходила неслышно. Этому принцессу научили проклятые эльфы.

Из леса вышел офицер в широкополой шляпе. Он спросил:

— Капитан?

Одного этого слова оказалось достаточно, чтобы Люк понял, что произошло.

— Его нет? Твой капитан пропал?

Воин вздрогнул, услышав чужой голос. Рука его метнулась к рапире. Люк открыл бленды фонаря, чтобы свет падал на лицо.

— Капитан Люк! — мужчина говорил с явно выраженным андаланским акцентом. — Ты видел капитана Артуро? Нигде на острове я его не нахожу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию