Прыжок под венец - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прыжок под венец | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Другими словами, тебя интересует, возможно ли тебе найти замену, – правильно расшифровал смысл моих путаных расспросов Арри.

Замолчал, обдумывая мой вопрос. Однако ответить не успел, потому что в этот момент Вэйланд вновь заговорил, и я все свое внимание сосредоточила на нем.

– Ты ничего не хочешь сказать в свое оправдание, дракон? – с нескрываемым презрением осведомился он.

– Дык это… – Харор, чьи уши пылали невыносимым пламенем стыда, осмелился бросить на меня быстрый взгляд, после чего вновь уткнулся носом себе в грудь. Жалобно забормотал с оправдательными интонациями: – Вэйланд, я понимаю, что ты злишься и все такое прочее. Но поверь, между мной и твоей невестой ничего не было! Ну вот вообще ничего! Мы даже не целовались!

Вздох облегчения, вырвавшийся из груди Вэйланда, был настолько громкий, что его услышали, наверное, все присутствующие в зале.

Я с сарказмом ухмыльнулась. Ишь, как испереживался верховный маг. Жаль только, что он нервничал не из-за моей предполагаемой измены. Скорее, волновался, не скажется ли это каким-либо образом на Драконьем камне.

– И вообще, я уже достаточно наказан за свое безумство, – горестно всхлипнув, заявил Харор. Кулаком утер блеснувшие на ресницах слезы.

Я насторожилась. О чем это он сейчас?

– Я опозорен на веки, – продолжил изливать свою душу Харор. – Я самый, самый несчастный дракон в мире!

Мои брови сами собой взметнулись вверх. О чем это он? Такое чувство, будто бедолага вот-вот разрыдается в полный голос. Неужели так переживает свою неудачу на любовном фронте? Но, насколько я поняла, присутствующие здесь вообще не могут похвастаться какими-либо значимыми успехами в этой сфере.

– Теперь я не могу появиться в приличном обществе, – всхлипывал Харор, разойдясь не на шутку. – В меня же все пальцем будут тыкать!

Я переступила с ноги на ногу. Все страньше и страньше, как говорится. Как-то это непохоже на обычную досаду из-за неудавшегося интимного приключения.

– Что же мне делать теперь?! – напоследок взревел Харор и упал на колени. Стукнулся головой об пол с таким гулким звуком, что мне стало окончательно не по себе.

Может быть, стоит успокоить бедолагу, что я никому не собираюсь рассказывать про бантик на его достоинстве? Иначе того и гляди голову себе расшибет.

– Да не переживай ты так, – робко подала я голос, заметив, что Вэйланд не торопится утешать несостоявшегося соперника. – Все в порядке. Я не держу на тебя обиды.

– Да при чем тут ты, Анна! – фыркнул Харор, лежа в прежней позе. – Я страдаю из-за другого.

Я посмотрела на Терезу. Та ответила мне взглядом, полным недоумения. Пожала плечами, показывая, что понятия не имеет, о чем речь.

– Дашшахи, – негромко обронил Вэйланд, обращаясь ко мне. – Последний боевой вылет Харора завершился на редкость удачно. Теперь у него целых пять фамильяров.

По залу пополз смешок. Молодые драконы самым наглым образом фыркали и давились от хохота, явно не испытывая к своему товарищу никакого сочувствия.

– Лучше бы я погиб, – печально проговорил Харор. Поднял голову, но на ноги не торопился встать. Провыл, обращаясь к Вэйланду: – Убей меня, маг! Тем самым ты окажешь мне великую услугу.

Вэйланд с нехорошей усмешкой принялся засучивать рукава, как будто готовясь выполнить просьбу опозоренного дракона.

– Вы что, сдурели оба? – возмутилась я. – Развели тут трагедию на ровном месте.

Тереза попыталась меня остановить, но я ловко обогнула ее и вышла на середину зала.

– А ну – вставай! – приказала я, обращаясь к Харору. – Хватит штанами пол протирать!

– Анна, ты не понимаешь, – забормотал тот, не торопясь исполнить мое распоряжение. – Я дракон. Я первый слуга Единого. А дашшахи…

– Я помню, кто такие дашшахи, – перебила его я. – Суть низменные и порочные создания Разделенного.

– Да! – с настоящим отчаянием выкрикнул Харор. Запустил руку в густую шевелюру и выдрал целый клок волос. Тупо посмотрел на свою ладонь с зажатыми между пальцами волосами и уже тише завершил: – Для меня лучше умереть, чем влачить столь жалкое существование дальше. Я надеюсь, что смерть сумеет хоть отчасти смыть позор с моего имени.

– Ну, если ты этого действительно хочешь, то я не смею отказать… – Вэйланд широко улыбнулся и вновь принялся подворачивать рукава.

Я возмущенно посмотрела на Гийемо, надеясь, что бывший король-дракон вмешается и прекратит все это безобразие. Но мужчина получал искреннее наслаждение от этой сцены. Он сидел на крепком дубовом стуле и с непонятной усмешкой наблюдал за происходящим.

– Сделай это быстро, маг! – попросил Харор. Покаянно опустил голову в ожидании удара.

Руки Вэйланда окутало грозное багровое свечение.

– Отойди в сторону, Анна, – попросил верховный маг. – Не стой на пути удара.

– Да щаз! – Я возмущенно притопнула ногой. – А ну – прекращай немедленно! Тебе же сказали, что между мной и Харором ничего не было. Хватит сходить с ума!

– А я и не схожу с ума. – Вэйланд покачал головой. – Я просто хочу оказать милость Харору. Он сам сказал, что не желает больше жить. И в моей власти исполнить его желание.

– Убив его? – я потрясенно ахнула. – Вэйланд, это просто… просто бесчеловечно!

– Бесчеловечно оставлять меня в живых, – глухо проговорил Харор. – Анна, я очень признателен тебе за заботу. Спасибо, что беспокоишься за меня. Особенно после всех тех глупостей, что я сотворил. Но, поверь, смерть для меня будет лучшим выходом. Я получу надежду на перерождение. И в следующей своей жизни уже не совершу столько глупых ошибок. А так… У меня будет не жизнь, а постыдное существование. Тусклое, серое, безрадостное…

– Знаешь, что? – Я зло прищурилась. – Если ты так переживаешь из-за дашшахов, то зачем вообще нападаешь на них? Оставь бедных несчастных и, между прочим, разумных созданий в покое! Они тебя не трогают – и ты к ним не лезь! А то ишь, придумал себе развлечение!

– Но они же слуги Разделенного… – проблеял Харор донельзя смешное оправдание.

– Нельзя обижать маленьких! – заорала я чуть ли не в полный голос, устав от этого бессмысленного спора. – Нельзя! И, кстати, как раз от дашшахов за все время пребывания здесь я не видела никакого вреда. Только пользу! Между прочим, Арри спас меня. Не оставил, даже когда я даровала ему полную свободу.

Краем глаза я заметила, как улыбка Гийемо стала шире. Он подался вперед, с явным интересом глядя на Вэйланда.

– Я очень рад за тебя, что ты обзавелась другом среди слуг Разделенного, – сухо проговорил верховный маг. – Но, право слово, Анна, сейчас речь о другом.

– Да достали вы уже своими слугами! – взвыла я, как никогда прежде желая врезать кулаком по ничего не понимающей голове Вэйланда. – Слуги Единого, слуги Разделенного! Прежде всего людьми надо быть! И поступать по-человечески!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению