Звездный зверь - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Хайнлайн cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звездный зверь | Автор книги - Роберт Хайнлайн

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не решил проблему своим бегством.

— Нет. Но я здорово спутал все их планы.

— Да, и пока что все идет хорошо. Иногда полезно перевернуть все вверх дном, это позволяет глотнуть чистого воздуха. Но сейчас нам нужно сделать так, чтобы в результате всего этого переполоха создалась нужная нам ситуация. А для этого нужно выиграть время. Твое предложение использовать шахту компании «Мощь и слава» не так уж плохо, это даст нам время, пока я не смогу придумать что-нибудь получше.

— Не понимаю, как им удастся нас там найти. Шахта совершенно заброшена.

— И именно поэтому ее обязательно обыщут. Это могло бы спасти от отца Драйзера: я сомневаюсь, что он сумеет даже найти свою собственную шляпу, не получив предварительный ордер на обыск; но он создал группу энтузиастов величиной с небольшую армию, и они, конечно, найдут нас. Ты взял с собой спальный мешок и запас еды, поэтому ясно, что находишься где-то здесь. Если я нашла вас, то они тоже найдут. Я сделала это так быстро потому, что знаю тебя, а им предстоит достичь этого посредством логики, что, конечно, дольше. Но они найдут вас так же уверенно. И как только они найдут вас, это будет концом Ламокса. На этот раз они шутить не будут. Возможно, даже сбросят на него бомбу.

Джон Томас задумался над этой ужасной возможностью.

— Тогда какой же смысл прятать его в шахте?

— Чтобы выиграть хотя бы день или два. Потому что я собираюсь вытащить его из этого затруднительного положения.

— Каким же образом?

— Мы спрячем его в городе.

— Что? Девочка, на тебя, должно быть, действует высокогорье.

— Да, в городе, где-нибудь под крышей, потому что это единственное место в мире, где они не будут его искать. Может быть даже в парниках мистера Ито.

— Да ну? Теперь-то я точно знаю, что ты сошла с ума.

— Ты можешь предложить какое-нибудь более надежное место? Сын мистера Ито кажется мне вполне подходящим для того, чтобы с ним можно было договориться. Не далее как вчера я весьма неплохо с ним побеседовала, притворяясь, что слушаю его с восхищением. Один из их парников как раз подойдет. Может быть, он окажется немного тесноват, но ничего не поделаешь, выбора все равно нет. Сквозь матовое стекло парников ничего не видно, и никому даже в голову не придет, что Лами может быть внутри.

— Не представляю, как тебе удастся все это проделать.

— Просто положись на меня. Если я не договорюсь о парнике — а я наверняка договорюсь, — то найду где-нибудь пустой склад или что-то в этом роде. Лами мы оставим сегодня на ночь в шахте, а я полечу назад и все устрою. Завтра вечером мы с Лами вернемся назад и…

— Да? Нам потребовалось две ночи, чтобы добраться сюда, и большую часть этой ночи займет путь до шахты. Как же ты сумеешь доставить его в город за одну ночь?

— Как быстро он сможет двигаться, если будет стараться изо всех сил?

— Да на нем никто не удержится, если он помчится галопом, даже я.

— Я не буду ехать на нем верхом. Я буду лететь над ним и говорить, когда увеличивать скорость, когда уменьшать и предупреждать о поворотах. Может быть, часа за три… и еще час на то, чтобы спрятать его в парниках.

— Ну, не знаю… Может быть, это и удастся сделать.

— Обязательно удастся, потому сделать это необходимо. Иначе вас поймают.

— А почему бы мне просто не вернуться домой?

— Нет. Это все равно что добровольно сдаться. Когда они тебя здесь поймают, нужно сказать, что ты занимался самостоятельными поисками урана. У меня есть с собой счетчик Гейгера. Ты скажешь, что не знаешь, где Ламокс, что ты простился с ним и предоставил его самому себе. И потому удалился сюда, чтобы забыть обо всех своих неприятностях. Тебе придется говорить убедительно. И не позволяй им использовать детектор лжи.

— Да, но… Послушай, какой во всем этом прок? Лами не может навсегда остаться в оранжерее.

— Мы просто выиграем время. Сейчас они готовы убить его, как только его увидят — и действительно это сделают. Поэтому мы будет держать его от них подальше, пока ситуация не изменится…

— Мне кажется, все же лучше было бы продать Ламокса музею, — сказал Джон Томас несчастным голосом.

— Ох, твоя сообразительность все еще осталась на прежнем, крайне невысоком уровне, Джонни. Слушай… помнишь ли ты решение по делу «Лебедя»?

— Решение по делу «Лебедя»? Мы когда-то проходили его, в начальном курсе обычаев цивилизации.

— Да, верно. И в чем же заключается этот прецедент?

— В чем? Это что, экзаменовка в середине семестра?

Джон Томас нахмурился и попытался припомнить.

— Гм-м… Существа, которые обладают речью и способностью манипулировать предметами, должны считаться разумными, и потому обладают всеми человеческими правами, за исключением тех случаев, когда со всей определенностью доказано, что они таковыми не являются…

И вдруг он понял.

— Эй! А ведь они теперь не могут убить Ламокса — у него есть руки!

11. «Уже слишком поздно, Джонни»

— Э-э, ты слишком забегаешь вперед, — предупредила Бетти. — Знаешь старую шутку о том, как адвокат одного человека стал убеждать своего клиента, что нельзя посадить в тюрьму за то, что он сделал?

— А что он сделал?

— Это неважно. Во всяком случае, его клиент в ответ заметил: «Но, господин адвокат, ведь я разговариваю с вами уже из тюрьмы!» Я хочу сказать, что решение по делу «Лебедя» — это всего лишь теория, а нам нужно сделать так, чтобы Ламокса не удалось найти до тех пор, пока мы не добьемся нового суда и пересмотра решения.

— Да, понимаю. Думаю, ты права.

— Я всегда права, — с гордостью признала Бетти. — Джонни, я ужасно хочу пить. Думать — это тяжелая работа, мне после нее всегда хочется пить. Ты не приносил сюда воду из того ручья?

— Нет, не приносил.

— А ведро у тебя есть?

— Да, где-то было.

Он порылся в карманах, нашел его и вытащил. На минуту задержался, расправляя, придавая ему форму, затем сказал:

— Сейчас принесу воды.

— Нет, дай я сама. Мне хочется размяться.

— Доставка грузов по воздуху?

— Не поучай бабушку.

Она взяла ведро и спустилась вниз по холму, придерживаясь деревьев до тех пор, пока не достигла берега. Джонни смотрел на ее статную фигуру, когда она шла, освещенная лучами солнца, проникающего сквозь листья, и думал, какая же она хорошенькая. И голова у нее работает не хуже, чему у мужчины, и внешность приятная. Да, эта проныра — девчонка что надо.

Она уже возвращалась, осторожно неся пластиковое ведро.

— Ну, давай, — предложила Бетти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению