Вдова - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Бартон cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдова | Автор книги - Фиона Бартон

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Даже всеобщий интерес к устроенной Доун Эллиот довольно патетической газетной кампании начал заметно угасать. Не было в ней, по сути, ничего, кроме заявления: «Хочу, чтобы мне вернули мою дочь», растиражированного во всех возможных вариантах. Да и The Herald, предприняв свою первичную массированную атаку, вдруг как-то попритихла в освещении этой темы.

С уходом Спаркса в отделении исчез и ежедневный стимул для охоты за похитителем Беллы. Старший детектив Веллингтон, со своей стороны, сделала все, чтобы сержант Зальмонд была достаточно нагружена другой работой и просто физически не могла заняться этим делом по собственной инициативе. Зара слышала, что Спаркс уже вернулся из отпуска по болезни, но в отделе он так до сих пор и не показался. Его неожиданный звонок незадолго до Рождества всколыхнул в ней самые противоречивые чувства.

Сержант Зальмонд скучала по сдержанному юмору и редкостной целеустремленности Спаркса куда больше, нежели признавалась своим коллегам.

– Если я хочу чего-то достичь на полицейском поприще – долой все сантименты, – как-то заявила она ему.

Вернувшись из отпуска, Зальмонд в тот же день достала собственную папочку с делом Беллы, где было хоть отбавляй так и оставшихся невыясненными вопросов, и в ожидании звонка от Спаркса составила список оставшихся «хвостов».

Пролистывая бумаги, она обнаружила запрос на Мэтта Уайта. Тоже незаконченное дело. Зара тут же занесла его в столбец «Приоритеты», но потом отвлеклась на последнюю новость Спаркса. «Нет, все же не сейчас, – остановила она себя. – Сперва надо этого типа найти».

Она вышла в Интернет, пытаясь отыскать нужное имя в реестре избирателей. Там оказались десятки Мэттью Уайтов – но ни один не соответствовал сообщенной Доун Эллиот информации о возрасте, семейном положении и месте проживания.

Ей необходимо было установить подлинную личность этого мистера Уайта, а потому Зара обратилась к основной имеющейся информации об отношениях с ним Доун. Большей частью встречались они в ночном клубе «Тропикана», а потом – всего однажды – в номере отеля.

– Где бы мог он использовать свое настоящее имя, Зара? – спросила она себя вслух и, чуть подумав, ответила: – Когда пользовался своей кредиткой. Уверена, что в том отеле, где он овладел Доун, он расплачивался кредитной картой.

Этот отель являлся звеном единой цепи, и Зальмонд мысленно скрестила пальцы, набирая номер гостиницы, чтобы узнать, сохранились ли у них записи о постояльцах с той поры, когда Доун встречалась с Мэттом Уайтом.

Спустя пять дней у Зальмонд в руках имелся другой список. Администратор отеля оказалась в своем деле столь же энергичным и профессиональным специалистом, что и детектив‑сержант, и оперативно выслала по электронной почте соответствующие данные.

– Мэтт Уайт нашелся, сэр, – доверительно сообщила Зара Спарксу, совершив коротенький звонок ему на мобильный, и весь оставшийся день ни с кем больше не говорила.


Положив трубку, Спаркс наскоро оценил свои возможности. Его новый шеф был человеком нетерпеливым и раздражительным, и Бобу следовало обязательно закончить порученный доклад «о влиянии этнической принадлежности и пола на эффективность работы по охране общественного порядка». Что бы это ни означало.

Последние пять месяцев явили для него нечто совсем ирреальное.

По указанию старшего по званию и настоятельному совету профсоюзного начальника Боб все ж таки связался с одним из психологов, что были указаны во врученном ему списке, и провел шестьдесят невероятно долгих, тягостных минут с дамочкой, страдающей избыточным весом и явно недостаточной квалификацией, которая всячески пыталась побороть его демонов.

– Они сидят на плече у вас, Боб! Неужели вы их не ощущаете? – с горячностью восклицала дамочка, напоминая скорее развлекающего туристов медиума с одного из пирсов Блэкпула [34], чем профессионального психолога.

Спаркс как мог вежливо ее выслушал, но про себя решил, что у нее самой этих демонов куда больше, чем у него, и уже к ней не возвращался. Эйлин такое развлечение куда бы больше подошло.

Его вынужденный перерыв в работе, по сути, был частью основного отпуска. В ожидании, когда его вновь призовут к службе, Боб вынашивал идею записаться на курс психологии в Открытый университет. Он распечатал список необходимой литературы и принялся тихонько заниматься дома в столовой.

Когда Спаркс вернулся к полицейским делам, его стали то и дело гонять по другим отделениям в краткосрочные командировки. Он заполнял разные пробелы в расследованиях, писал доклады и рапорты – а тем временем в Хэмпширском отделении пытались придумать, что же с ним делать дальше. В Отделе по расследованию убийств в нем по-прежнему видели человека с подмоченной репутацией, однако выходить на пенсию – как многие того желали – он был еще не готов. Боб просто не мог пока уйти – у него были неоконченные дела.

Зальмонд понадобилось около недели, чтобы проработать имена и даты. Вновь и вновь она просматривала список гостей отеля, сверяя их с реестром избирателей, ища в полицейской базе данных и соцсетях. Заре нравилась такая работа: рыскать среди данных, зная, что, если нужная информация и впрямь здесь есть, то она ее непременно найдет и вычислит нужное имя, испытав при этом мгновение подлинного торжества.

В четверг, уже во второй половине дня, Зальмонд его нашла. Мистер Мэттью Эванс, женатый мужчина, живущий со своей женой Шан в Уолсолле и ездивший в Саутгемптон как раз в пору свиданий с Доун. Подходили и возраст, и работа.

Зара тут же снова связалась с администратором отеля, попросив проверить это имя по их собственной базе, чтобы узнать, был ли он в городе в тот день, когда пропала Белла Эллиот.

– Нет, с июля 2003 года никакого Мэттьюса Эванса тут не значится. Он провел одну ночь в двухместном номере люкс, после чего сразу же выписался, – доложила администратор.

– Отлично, большое спасибо, – сказала ей Зара, уже набивая Спарксу послание с новостью.

Потом она вдохнула поглубже и отправилась выше этажом в кабинет к главному детективу Веллингтон, чтобы доложить о новой ниточке следствия. Прежде она едва ли вообще замечала Зару – разве что в связи с тем геморроем, что доставил начальству Боб Спаркс, – но это требовалось немедленно изменить. Пусть все теперь узнают о существовании детектива-сержанта Зары Зальмонд!

Но если она ожидала, что ее встретят со всей пышностью, осыпая конфетти и серпантином, то глубоко ошибалась. Внимательно ее выслушав, Веллингтон пробормотала себе под нос:

– Хорошая работа, сержант. Составьте рапорт и немедленно мне его передайте. Пусть там, в Вест-Мидлендсе, съездят навестят этого Эванса.

И Зальмонд разочарованно побрела обратно к своему кабинету, тяжело спускаясь по ступеням лестницы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию