Вдова - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Бартон cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вдова | Автор книги - Фиона Бартон

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– А ты что скажешь, Дэниел? – спросил Спаркс. Он впервые обратился к юному констеблю по имени, и тот понял, что именно ему сейчас доверили контроль над ситуацией.

– Мы выстраиваем с ним долгие взаимоотношения, поскольку не нацелены на мимолетную секс-сессию. Нам же надо его разговорить. Так почему бы не потратить на это еще одну неделю?

Спаркс дал согласие, и Фрай, весь сияя от ощущения собственной значимости, позвонил своей университетской наставнице, чтобы убедить ее в целесообразности поднять ставки. Та поначалу засомневалась, но потом они все же сошлись на том, что Джуди следует притвориться, будто забросила этот чат, и затихариться на пару дней, после чего покрепче поднажать на Глена.

«Ты где пропадала? – тут же спросил Большущий Мишка, когда Златовласка после перерыва вновь появилась в чате. – Уж думал, заблудилась где-то в лесах».

«Мой папочка сказал, я слишком много времени просиживаю за компьютером. И он меня наказал».

Оба они помнили, что Джуди двадцать семь – однако игра пошла.

«Как?»

«Не хочу рассказывать. Не то меня опять накажут».

«Ну же…»

И она рассказала. БМ, как теперь называла его Джуди, был на крючке.

«Послушай, почему бы нам не пообщаться с тобой где-нибудь в Сети, где твой папочка ни за что нас не найдет?» – предложил Тейлор.

Глава 24

Вторник, 10 июля 2007 года

Следователь

Глен Тейлор написал своей новой подружке, что старается потише стучать по клавиатуре: дескать, в доме все, кроме него, спят.

Кудряшка, как он с некоторых пор ее звал, наконец послала Тейлору свое фото, где она предстала в эротичной «кукольной» пижамке с короткими штанишками, и теперь он пытался уговорить ее все это снять.

Детектив Спаркс попросил Флер Джонс присутствовать при этой частной электронной переписке, и они оба сидели за спиной у Дэна Фрая, едва освещаемого сиянием монитора.

«Какая ты прелестная, Кудряшка. Чудная моя малышка».

«Твоя плохая малышка. Знаешь, я сделаю все, что ты захочешь».

«Именно, моя плохая малышка».

Далее последовала целая серия разных повелений от БМ, которые Златовласка, по ее словам, послушно и с удовольствием исполнила. После этого Дэн Фрай предпринял следующий шаг. Такого не было в сценарии у доктора Джонс, но парнем явственно овладело жгучее нетерпение.

«А у тебя когда-нибудь уже была плохая малышка?» – спросил Фрай, и в отражении окна Спаркс увидел, как Флер вскинула ладонь, призывая Дэна к осторожности.

«Да».

«Настоящая? Или такая, как я?

«Мне нравится и так и так, Кудряшка».

Доктор Джонс знаками настойчиво призывала его вернуться на оговоренную стезю. Все понеслось уж слишком быстро, однако Тейлор как будто бы вполне готов был открыться.

«Расскажи мне о других плохих малышках. Что ты с ними делал?»

И Глен Тейлор все поведал ей в подробностях. И о ночных своих похождениях в Сети, и о невероятных знакомствах, и о победах и разочарованиях.

«Но по-настоящему-то, наверно, ты этого еще не делал? В реальной жизни?» – задал вопрос Дэн, и все трое затаили дыхание.

«А тебе приятно было бы это узнать, Кудряшка?»

Спаркс собрался поднять руку, но Фрай уже вовсю печатал ответ.

«Да. Это очень возбуждает».

И Тейлор ответил, что было у него такое и в реальной жизни. Что однажды он действительно нашел себе настоящую девочку.

Спаркс яростно замахал руками. Все происходило настолько быстро, что не было времени хорошенько подумать. Он глянул на Флер Джонс – та поднялась с кресла и встала за спиной у своего подопечного.

Фрай едва был в состоянии стучать по клавишам – так его трясло.

«М‑м‑м, как я распалилась… Расскажи-ка мне об этой настоящей детке».

«Ее имя начинается с Б, как и мое в чате. Может, угадаешь?»

«Нет. Сам лучше скажи».

Секунды летели одна за другой, и все даже перестали дышать, ожидая последнего элемента признания. Пауза затянулась.

«Прости, Кудряшка, надо идти. Кто-то в дверь стучится. Поболтаем позже…»

– Блин! – выдохнул Фрай и бессильно опустил голову на стол.

– Мне кажется, он все же наш, – произнес Спаркс, взглянув на доктора Джонс, и та утвердительно кивнула:

– По мне, так он сказал достаточно.

– Пойдемте-ка доложим наверху, – поднялся с кресла инспектор. – Отлично сработано, Фрай. Просто блестяще.


Восемь часов спустя все трое следователей сидели в кабинете главного детектива, излагая доводы для ареста Глена Тейлора и предъявления ему обвинений.

Главный детектив Брейкспир внимательно все выслушал, прочитал распечатки бесед, сделал кое-какие пометки, после чего откинулся назад в кресле, излагая свое мнение:

– Он ведь ни разу не упомянул имя Белла.

– Нет, имени он не упомянул… – начал Спаркс.

– А не переусердствовал ли Фрай в своих подначиваниях?

– Мы уже обсудили это с юристами, и, на беглый взгляд, их все устраивает. Тут вообще очень хрупкая грань, вы не находите?

– И все-таки, – перебил Боба Брейкспир, – он сам проболтался нам о том, что забрал где-то реальную малютку, чье имя начинается с Б. Допустим, мы вернем его обратно в изолятор и предъявим ему это. Скажем, что у нас имеются свидетельские показания от Златовласки.

Следователи дружно закивали.

– У нас есть очень веские причины следовать именно этой линии. Он был замечен в день совершения преступления в том самом районе; у него голубой фургон; у него в компьютере обнаружено детское порно; в его интернетных откровениях наглядно проявилась хищническая природа насильника; его обеспеченное женой алиби довольно шатко. И главное – налицо риск дальнейших преступлений такого рода.

Все опять согласно кивнули.

– Ты уверен, Боб, что это он сделал? – спросил Брейкспир.

– Да, уверен, – хрипло ответил Спаркс, у которого в предвкушении поимки злодея пересохло горло.

– И я вот уверен. Но чтобы крепко прижать его к ногтю, нам нужно больше фактов. Гребень надо взять почаще, Боб, и прочесывать все снова и снова, пока он нам не попадется. Должно быть нечто, непосредственно связывающее его с местом преступления.

Следственную группу снова отправили по трассе М3 к южному лондонскому предместью, чтобы начать поиски заново.

– Доставьте сюда все, что он когда-либо носил, – распорядился Спаркс. – Абсолютно все. Буквально вытряхните все из шкафов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию