Иллюзия греха - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия греха | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Ну что вы, не плачьте, – шутливо сказал старина Лингштам. – На улице лютый холод, еще не хватало, чтобы из-за нашего подарка вы отморозили свои чудесные щеки.

– А будете плакать, вообще ничего дарить в следующий раз не будем, – пригрозил его друг.

Я невольно рассмеялась.

Судьба явно благоволила мне в последнее время.

Остаток дня мы кормили и без того жирненьких парковых белок, обсуждали новые веяния в науке и просто сплетничали.

На прощание я по-дружески обняла профессоров, клятвенно обещая, что теперь точно буду чаще заходить к ним в гости. Тем более теперь для этого у меня появился еще один повод.

***

– Пирог готов! – радостно огласила Каролина на всю кухню, вынимая из духового шкафа блюдо со свежей выпечкой.

С самого утра я с удивлением наблюдала за ней и поражалась ее неожиданным кулинарным умениям. Оказывается, рыжая умела невероятно готовить. За несколько часов она успела и мясо замариновать, и пирог испечь, и даже салат нарезать. Я же все это время сражалась с лепкой рождественского сладкого снеговика в кокосовой панировке.

Пригласить подругу на праздник было моей идеей, я просто не могла оставить ее в одиночестве дома, зная, что я и Дей планируем веселое застолье. Стоун мою идею вначале воспринял скептически, он явно рассчитывал на уединенную обстановку, я же таким решением разрушила все его планы.

Зато теперь Дей явно передумал. Лина уже несколько раз отгоняла его от вкуснейших блюд на вечер, лупя по ладоням.

Самому Стоуну досталась почетная обязанность пробежки по лавкам за недостающими ингредиентами. В итоге он уже не первый раз выбирался в город то за мелочью в виде приправы, которой у меня на кухне никогда не водилось, то возвращался и тут же отправился в новое путешествие за мукой, которая неожиданно закончилась.

– Надеюсь, на этот раз все, – устало отер он со лба несуществующий пот и поставил на столешницу запрошенную муку и кулек с круглыми оранжевыми плодами.

– Апельсины! – радостно взвизгнула я и захлопала в ладоши.

– Лучше, – снисходительно улыбнулся Дей. – Мандарины.

Каролина с детским восторгом пощупала яркий плод, повертела в руках и, прикрывая глаза, вдохнула бодрящий цитрусовый аромат.

Эти южные фрукты были дорогим удовольствием наравне с кофе. Но, видимо, к Новому году доктор решил нас побаловать.

Я переложила мандарины в вазочку и торжественно отнесла в гостиную, где водрузила в центр праздничного стола.

Настроение сразу стало еще на несколько пунктов выше. Удивительно, как мелочи могут быть столь значимыми.

Давно забытая атмосфера радости витала в воздухе, заставляя напевать под нос праздничные песенки и порхать по дому, словно бабочка.

– Все! – устало выдохнула Каролина, снимая с себя передник, когда готовка была завершена. – Теперь можно и за стол, только вначале нужно переодеться.

Я поддержала ее в этой идее.

Это Деймон пришел ко мне домой сразу при параде, а мы с Линой, как женщины, занятые готовкой, предпочитали кулинарить в домашних платьях и уже непосредственно перед застольем надеть красивые наряды.

Подруге я выделила гостевую комнату, ту самую, где, по идее, должна была принимать клиентов, но которая у меня по некоторым причинам почти никогда не использовалась. В ней Лина и собиралась ночевать, когда праздник завершится.

Для этих же целей Деймону я выделила диван в гостиной.

Поднявшись к себе, я обвела спальню усталым взглядом.

В комнате царил ужаснейший бардак. Весь пол был завален чертежами и книгами из университетской библиотеки. Получив доступ к святая святых, я без зазрения совести набрала литературы и теперь большинство свободного времени проводила над учебными пособиями. Убираться мне не хотелось, тем более сейчас. Поэтому я пролавировала между расстеленными ватманами и добралась до кровати, где меня ждал заранее приготовленный наряд.

Для встречи Нового года я выбрала синее, расшитое золотом платье с неглубоким декольте. У зеркала я привела в порядок волосы, заплела их в высокую прическу, подкрасила губы, полюбовалась собой и осталась довольна. На душе было тепло и спокойно, чего нельзя было сказать о погоде на улице.

Зима за окном неожиданно решила показать свой злой норов. В последний час она усыпала улицы плотным слоем колючего снега, выла вьюгой и холодила жутким морозом.

Еще раз порадовавшись, что нахожусь дома, я взглянула на себя в зеркало, контрольно убеждаясь, что выгляжу отлично, и спустилась на первый этаж.

Каролина уже сидела за столом и очень оживленно трещала Деймону вести о самочувствии своей матери.

– Твои лекарства помогли, – радовалась она. – Я была у нее вчера утром, и мама чувствует себя отлично.

– В этом нет ничего удивительного. – Деймон стоял у окна и задумчиво разглядывал снег за окном. – Новость о ее предсмертном состоянии была слишком преувеличена. От обычной простуды еще никто не умирал.

Лина обиженно надула губки, но тут же продолжила радостно щебетать:

– И все же спасибо. Ты ведь согласился пойти к ней со мной, а мог бы этого не делать.

Деймон развернулся от окна и, увидев, что я уже спустилась и подхожу к столу, услужливо подскочил, чтобы отодвинуть стул.

Все же он удивительный джентльмен. Я с благодарностью посмотрела ему в глаза, ответом мне послужила легкая улыбка.

Прежде чем сесть за стол самому, Стоун погасил свет в гостиной, оставив только фонарики цветной иллюминации.

– Ну что, раз все собрались, приступим? – объявила Лина.

Вид у рыжей был наисчастливейший, зеленые глаза лукаво блестели в свете гирлянд.

С громким хлопком Деймон открыл бутылку шампанского и разлил его по бокалам. Я смотрела на волшебные пузырьки, поднимающиеся кверху, и думала о желании, которое хочу загадать.

– С Новым годом! – провозгласил Стоун, поднимая свой бокал. – Пускай в этом году мечты каждого из нас сбудутся.

Фужеры легко звякнули друг о друга, возвещая о начале праздника. Немного пригубив шампанское, я посмаковала его кисло-сладкий вкус во рту и отставила бокал в сторону.

Каролина заботливо подкладывала в тарелку Деймона салат, а меня вдруг посетило острое и неожиданное чувство фальшивости происходящего.

Тост доктора не сбудется. Ведь мечта у нас на троих одна – покинуть этот чертов Квартал. И шансы это сделать были только у меня.

Салат неожиданно показался безвкусным.

– Тори, твой тост на правах хозяйки дома. – Деймон все так же приветливо улыбался мне, а я позавидовала его таланту быть счастливым несмотря ни на что.

Я немного привстала, чтобы поднять свой бокал. Портить настроение кому-либо еще я не собиралась. Взглянув на часы, где до полуночи оставалось всего полчаса, я произнесла торжественное:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию