Иллюзия греха - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иллюзия греха | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

Но едва я ступила на сцену, предательское волнение объяло мое тело. Огромных трудов стоило не споткнуться и не запутаться в собственных ногах. Я шла, глядя перед собой, боясь опустить взгляд на зрителей. Мне казалось, что если, не дай бог, я узнаю кого-нибудь из прежних знакомых, тут же занервничаю еще больше.

– Прекрасно, – все же похвалила устроительница показа, едва я вернулась за кулисы. – Бегом за следующим нарядом.

Спешно впихнувшись в следующее платье, я вылетела из гримерной и вновь вышла на подиум. Второй проход дался легче, немного осмелев, я все же оглядела толпу. Женщин оказалось больше, чем мужчин, что заранее было предсказуемо, но в то же время я не встретила восторженных взглядов. Как раз наоборот. Горожанки поджимали и кривили губы, осуждающе шептались с подругами.

Наверное, это был провал, однако Розалинда за кулисами загадочно светилась, словно знала то, чего еще не знала я.

На третьем наряде женщины начали неодобрительно шикать, а случайно затесавшиеся мужчины призывно свистеть. Кому-кому, а им вид красоток моделей точно нравился.

А вот к шестому наряду в зале начало происходить что-то непредсказуемое, из толпы начали слышатся робкие, но становящиеся все увереннее выкрики:

– А где такое можно купить?

– Вот бы моя жена такое носила! – подхватили в зале.

– Прочь нижние юбки, даешь легкие платья в массы!

В этот момент ушлая Кларк уже начинала потирать ручки, подсчитывая будущую прибыль.

«Вот хитрюга! – догадалась я. – Заранее наняла этих крикунов и теперь грамотно манипулирует толпой».

На восьмом наряде уже вся толпа рукоплескала моделям, а к десятому подмастерья вынесли в зал первые наряды, в которых мы выходили в зал.

Мадам Кларк задумала продать платья на волне всеобщего ажиотажа прямо сейчас. Разумеется, всем желающим одежды не хватало, но заранее нанятые зазывалы, как на аукционе, перекрикивая друг друга, поднимали цены, нагло задирая ставки.

Мой выход в нижнем белье вышел смазанным, большинство дам ушли бороться в неравной битве аукциона за платья, а у сцены остались в основном либо любопытствующие зеваки, которые и не собирались ничего покупать, либо истекающие слюной мужчины.

– Браво! Браво! – хлопала в ладоши леди Кларк, поздравляя саму себя с успехом. – Все отработали на славу. Деньги получите завтра, я отдам их вам в магазине, а сейчас можете расходиться по домам.

Девчонки-модели обрадованно заулыбались, окрыленные успехом и обещаниями, они упорхнули в гримерку, я же осталась и мускулом не дрогнула, чтобы выразить радость на собственном лице. Подошла к Розалинде и потребовала:

– Я хочу свои деньги сейчас, – и в доказательство требований материализовала расписку. – Тут четко указаны даты оплаты.

Мадам владелица помрачнела, но, будучи обязанной выполнить обещание, буркнула короткое:

– Сейчас заберу выручку за платья и расплачусь, – после чего ушла в зал, где с молотка уходили оставшиеся наряды.

Довольная таким поворотом, я двинулась в гримерку, где уже переоделась в свое городское платье. Свой «старушечий костюм» при присутствующих моделях я доставать не собиралась, хотела дождаться, пока все разойдутся. Я начала медленную имитацию деятельности, специально тянула время – расчесывала волосы, заплетала косу, красила глаза и наблюдала, как гримерка медленно пустеет.

Когда через полчаса вернулась Розалинда и отозвала меня в сторону, я обрадованно едва ли не поскакала к ней.

Мы вышли в коридор и вошли в темноту осветительной каморки, куда запрещал входить смотритель театра.

– Вот, – протянула тяжелый мешок с монетами женщина. – Как и договаривались. Можешь не пересчитывать, все точно.

– Рискну поверить на слово, – взвешивая в руке деньги, самодовольно заявила я. – Однако дома обязательно проверю каждую монетку. И если чего-то не хватает, вернусь за долгом.

– Какая ты все же… – оценивающе смерила меня леди Кларк, подбирая слова.

– Какая? – не удержалась я.

– Непробиваемая, – наконец нашлась женщина. – Железная.

– Иначе не выжить, – пожала плечами и приготовилась уйти.

Я надеялась, что гримерка уже окончательно опустела, а если даже и нет, то решилась переодеться в этой самой осветительной конуре. Тут бы я точно никого не встретила.

– Подожди, – окликнула меня Розалинда. – Там тебя искал один джентльмен.

Я напряженно замерла, оборачиваясь.

– Он представился?

– К сожалению, нет. Но выглядел очень представительно и назвал тебя по имени.

Мысленно я чертыхнулась.

Так и знала, что кто-то меня узнает.

– И вы подтвердили ему, что я – это я? – возмутилась, гневно зыркая на женщину.

Но Розалинду было не особо пронять моими гневными тирадами.

– Было бы глупо отрицать очевидное, если тебя и так узнали, – отмахнулась она и сама первая вышла из осветительной. – Мне пора в зал, там вовсю идут торги. А я с тобой время теряю.

Я едва не сорвалась на рык ей в спину. Вылетела следом в коридор и кинулась в гримерную. Наверняка если меня узнал один мужчина, найдутся и остальные.

Как назло, в примерочной еще оставались двое подмастерьев, они активно натягивали наряды на манекены и готовили их к выносу в зал для продажи.

– Ты еще долго тут будешь? – неожиданно спросила меня одна из них.

Я в упор воззрилась на нее.

– А что, уже пора выметаться? – немного хамовато ответила вопросом на вопрос.

– Нет, что ты, – всплеснула она руками. – Просто мы должны отнести наряды в зал, но не хотим оставлять свои вещи без присмотра. – Мастерица кивнула на сумки, соседствующие с моим чемоданом. – Посторожишь?

Я хотела отказаться, но случайно кивнула.

– Вот и славно, – улыбнулись мне в ответ работницы и, подхватив одежды, покинули примерочную.

Мне бы иметь капельку наглости и нарушить обещание, сбежав из гримерки уже сейчас, но почему-то решила дождаться этих двоих. А заодно успокоиться и здраво обдумать свои действия.

Шли долгие минуты, но эти кумушки все не возвращались, и я начинала нервничать от их долгого отсутствия. Самое гадкое было то, что я даже не могла начать переодеваться в свой «ароматный костюм», мне приходилось просто измерять комнату шагами и кусать губы.

Когда я уже была готова выть вслух, дверь за моей спиной хлопнула.

– Ну наконец-то! – протянула я. – Неужели отнести манекены в зал занимает полчаса? Где вас черти носили? – и обернулась, чтобы укоризненно взглянуть в лицо этим копушам.

– Эти черти искали вас, мисс Торани, – раздался насмешливый голос. – Как все же славно, что вы не умеете хорошо прятаться!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию