Лисы выбирают сладости - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Матлак cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лисы выбирают сладости | Автор книги - Ирина Матлак

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Вот же…снова жалею, что зареклась не ругаться. Так и тянет сказать пару ласковых. 

Мне давно стало безразлично отношение подобных особ к себе. Но если дело касалось дорогих людей, я буквально выходила из себя. Наверное, если бы сейчас оказалась рядом с блондинкой…ничем хорошим это бы не закончилось. 

Я вновь перевела взгляд на спящего Диана, проверяя, не проснулся ли он от света лампы, и вернулась к чтению. 

Как я и ожидала, следующая запись была сделана буквально через несколько дней. Дэлия писала, что всё получилось, и теперь они с Олдерном женаты. Прошло совсем немного времени, прежде чем они переехали в заброшенный дом на перекрёстке. Всё было точно так, как описывала тэта Бертина. 

Примерно на том моменте, где Дэлия писала, что собирается открывать кафе, я начала засыпать. Буквы сливались между собой, смысл ускользал, поэтому дневник пришлось отложить. 

Перед тем как уплыть в бессознательные дали, я ещё раз проанализировала прочитанное. Хотя ничего сверхнового не узнала, некоторые моменты всё-таки заслуживали внимания. 

Во-первых, предательство Планы. Из этого следовало, что она сестру недолюбливала. Мягко сказать. И это несмотря на то, что сама Дэлия явно питала к ней тёплые родственные чувства. 

В дневнике уже несколько раз упоминалось некое «благословение» Покровительницы, данное Дэлии. Из этого напрашивался вывод о том, что Плана ей попросту завидовала.

Мысленно сделала заметку о том, что завтра надо расспросить о благословении Диана. 

Вторым немаловажным моментом стала тэта. Значит, Бертина действительно помогала Дэлии и искренне за неё переживала. Даже если сейчас она чего-то недоговаривала, по крайней мере не врала. 

Кусочки мозаики постепенно вставали на свои места. И оставалось надеяться, что предстоящий разговор с Арденом Блэком заполнит оставшиеся пробелы.

Глава 20. Прощальные строки и новый день

В городскую тюрьму, где отбывали наказание провинившиеся волки, мы с Дианом отправились ранним утром. Как по мне — это здание мало чем отличалось от мэрии. Всё та же мрачность, путанные узкие коридоры и не самая приятная атмосфера. 

В сопровождении местного турьера мы поднялись на нужный этаж и оказались в очередном коридоре, по обеим сторонам которого находилось множество металлических дверей. 

Турьер открыл одну из них и, пропустив нас внутрь, предупредил: 

— Только недолго. 

Идя к Блэку, я ничуть не боялась. Да, воспоминания о последней встрече остались далеко не радужные, но меня успокаивало присутствие рядом типчика. К тому же я знала, что серебряные браслеты не позволят волку превратиться и причинить мне вред. 

— Какие гости, — хмыкнул высший, вальяжно рассевшийся за простым деревянным столом. — Успели соскучиться? 

Комната для свиданий носила такой же малоприятный отпечаток, как и всё здание. Нос уловил отвратный запах плесени и почему-то — тухлой рыбы. Наверное, он шёл из кухни, расположенной этажом ниже. Кажется, заключённым готовили завтрак. 

До чего всё-таки плохо иметь такой сверхчувствительный нюх… 

Мы с Дианом сели напротив, и я перешла к делу: 

— Когда мы были на озере, ты упомянул о том, что знаешь Дэлию с Олдерном. Так же мне известно, что около двадцати лет назад они поддерживали отношения с твоей семьёй. 

— И? — Блэк скептически на меня посмотрел. 

— Мне необходимо узнать все детали их смерти, и я надеюсь на твою помощь.

Скепсис волка стал ещё более ощутимым: 

— С какой стати я должен тебе помогать? Мало того что рыжая, так ещё и… 

— Танид, — закончила за него фразу и, положив локти на стол, подалась вперёд. — Почему ты так ненавидишь эту семью? 

Несколько мгновений чёрные глаза Ардена смотрели в мои, после чего волк демонстративно отвернулся к окну. 

Такой реакции я ожидала и была к этому готова. Поэтому решила зайти с другой стороны. Блэк обладал взрывным характером и неимоверной гордостью, которые в этой ситуации могли стать моим преимуществом и его слабостью. 

— Кажется, ты говорил о том, что все лисы мерзкие лжецы. Знаешь, мне кажется, это лучше, чем быть убийцами. 

Арден не шелохнулся и продолжил смотреть в окно, но я заметила, как он напрягся. 

— Твоя семья. Вы — убийцы, расправившиеся с Дэлией и Олдерном, которые вам доверяли. Они надеялись на помощь, но вы предали, обманули и развязали войну. 

Пульс на шее волка забился быстрее, а пальцы непроизвольно сжались в кулаки. 

Отметив это, я продолжила: 

— И кто после этого — лжецы? Наверное, не только твоя семья, но и все волки такие. Двуличные, подлые и… 

Я не договорила. 

В одно мгновение Блэк развернулся и со всей силы ударил по столу. Не прошло и секунды, прежде чем он угрожающе навис надо мной. В его глазах плескалась такая ярость и ненависть, что я чувствовала её всей кожей. Всем своим существом. 

Наверное, если бы не Диан, волк вцепился бы в меня в мёртвой хваткой и стёр в порошок. Для этого ему даже превращаться не требовалось.

От турьера стало исходить знакомое тепло, от которого Блэк попятился и, скрипнув зубами, вновь занял своё место. На его щеках ходили желваки, чёрные зрачки расширились. 

Выглядело впечатляюще. 

— Не усугубляй своё и без того незавидное положение, — спокойно, но со скрытой угрозой произнёс Диан. — Ещё одна попытка нападения, и задержишься здесь надолго. Даже властная семья не поможет. 

Никогда не понимала некоторых моментов во взаимоотношении мужчин. Казалось бы, в настоящий момент Арден и Диан — враги, находящиеся по разные стороны баррикад. Но, тем не менее, на слова турьера волк отреагировал спокойно. И даже коротко кивнул. Что самое интересное, в сторону типчика такой лютой ненависти не исходило. Эти двое словно заключили немое соглашение и испытывали друг к другу хотя и странное, холодное, но всё-таки уважение. 

А ещё говорят, что женщины существа непонятные. 

Хотя реакция Блэка на мои слова была понятна. Я сама не до конца верила в то, что говорила и гребла всех волков под одну гребёнку лишь для того, чтобы вывести его на эмоции. 

И это сработало. 

— Рыжие, как всегда, всё перевирают, — сверля меня ненавидящим взглядом, процедил Блэк. — Войну развязали лисы. Твои дражайшие Дэлия и Олдерн привели с собой несколько десятков рыжих и отряд наёмников. В тот день мой отец собрал глав высших родов, как и было условлено. Кроме них на стороне волков никого не было. Это рыжие — двуличные трусливые лицемеры. И твоя родная тётка тому подтверждение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению