Жара - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Петти cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жара | Автор книги - Кейт Петти

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Я налетела на него утром в магазине. Попыталась изобразить равнодушие, но как? Он был в пляжных шортах, с мокрыми волосами и полотенцем вокруг шеи. На этот раз я прилично выглядела, уже приняла душ, и майка оттеняла мой загар.

— Софи! Привет! Соня и Корали погнали меня за завтраком, чтобы поваляться подольше перед началом субботней суеты. А ты почему так рано?

Просто я не могу заставить себя не думать о тебе. Ты светишь, как солнце. Ты еще не ревнуешь меня? Я не знаю, что сказать.

— Нам нужно было, — я посмотрела в корзинку. Там лежало обезжиренное молоко и несколько упаковок жвачки, — кое-что.

Молодец, Софи. Я беспомощно посмотрела на Джейси.

— Отлично. Увидимся позже, на караоке вечером!

— Согласна.

О черт! Он же не приглашает меня! Просто напоминает, что вечером будет караоке. Слишком поздно. Он ушел. Я поехала обратно к палатке.

Бекки уже ждала меня — она тоже сегодня встала раньше обычного.

— Хочешь поехать с нами на пляж? — Она тяжело дышала, видимо, быстро ехала. — Брат пригласил близнецов, и мама с папой сказали, что я тоже могу взять подругу. У нас в «вольво» — куча места.

— Ой, здорово! Прочь отсюда! Я сейчас такое сделала, до сих пор плохо! Погоди, маме это отдам и я готова.

— Мы заберем тебя минут через двадцать, не торопись.

— Хорошо. Исчезнуть бы прямо сейчас.

— Ладно, рассказывай, только посмотрю — никто вокруг не болтается?..

Дэн еще не встал. Мама с папой пили кофе, для них я и притащила молоко. Да, да, я для разнообразия решила побыть хорошей помощницей своих любящих родителей, но не собиралась сообщать об этом Джейси.

— Ты собралась на пляж, дорогая? — спросила мама.

— Да, если ты меня отпустишь.

— Конечно, отпущу. Не знаю, чем там собирается заниматься Дэн, но, по-моему, у него футбольная тренировка, так что, думаю, тебе неинтересно.

— Абсолютно неинтересно, мам.

— Ты после ужина пойдешь на караоке?

— Да, мы собирались.

— Джессе нам говорил, это для всех, и для нас, старичков, в том числе.

— Джейси, мама. Джейси.

Подъехал «вольво» родителей Бекки. Они посигналили, и из соседней палатки вылетели близнецы, роняя по дороге полотенца, солнечные очки и прочее барахло. В машине было три ряда сидений: родители заняли первый, мы с Бекки задние, спиной вперед, а трое мальчиков поместились посередине. А это значило, что мы с Бекки сможем спокойно болтать, и дети не будут нам мешать своим беспрестанным трепом о футболе.

— Мой мелкий вообще ни о чем думать не может, кроме этого матча в понедельник вечером, — сказала Бекки.

— Какого матча? — поинтересовалась я.

Какого матча? — удивились мальчики и обернулись.

— Ну да, я так и спросила, — засмеялась я над их изумлением.

— Матч между Англией и Францией в кемпинге, — сказал один из близнецов.

— Ты разве не видела объявлений? — спросил другой.

— Нет, не припомню никаких объявлений, — спокойно ответила Бекки, и мы продолжили разговор о моей неловкой встрече с Джейси.

— Мама сказала, он им тоже говорил про вечер караоке.

— И твоя мама тоже согласилась?

— Меня бы это не удивило! Он ей тоже нравится.

— Во всяком случае, он точно там будет. И у нашего плана еще больше шансов на успех!

* * *

Конечно, вечер караоке не очень-то заманчивое мероприятие. Но в компании друзей и когда других развлечений нет, это здорово. Наши собрались в баре первыми и пошли в бистро, где малыши уже пели детские песенки со сцены, точнее, с небольшого возвышения со ступеньками сбоку. В бистро с четырех сторон двери, поэтому с улицы все прекрасно слышно. Сейчас в зале были в основном родители с детьми, но почти всех малышей обычно тащат спать в десять. Мы нашли список песен. Там были старые хиты, какие-то избитые французские песенки, но мы всей компанией записались на «YMCA» и «Богемскую рапсодию». Тристан объяснил, что делать.

— Здесь будет мужское соло, где Фергал?

— Я здесь.

— Тебя я записываю на «When I Need You» [20]. Здесь еще есть дуэты для мужчины и женщины.

— Буду только счастлив подчиниться, — Фергал просмотрел список. — Ты споешь со мной, Софи? Что-нибудь из «Бриолина»? Будет супер!

Этот фильм, «Бриолин», я смотрела по меньшей мере раз сто. Я его наизусть знаю.

— А какую?

— «You Are the One that I Want» [21], — усмехнулся он. — Можем еще и станцевать.

— Отлично!

Я и все движения знаю, так что, может, мой слабенький голос и не будет так заметен.

Корали с кучей мелких детей пели одну из песен, где нужно много двигаться. Участвовали все, и мы в том числе. Я искала глазами Джейси, но его нигде не было. Лучше бы он вернулся к нашему с Фергалом романтическому дуэту. Мне нелегко петь на публике.

Следующей была «YMCA». На сцене сгрудилась огромная толпа, нас было так много, что не всем был виден экран. «YMCA» — это когда надо все время выбрасывать руки вверх, чтобы показывать буквы, и я не очень-то обращала внимание на экран. Заиграло вступление.

Я смотрела, как Соня и Корали выстраивают исполнителей следующей песни. Казалось, там собрался весь персонал кемпинга. Джейси наверняка должен быть. Я взглянула на задние двери — вон он!

— «Y — М…» — запела я как можно громче и подняла руки вверх в виде Y. Ой! Не вовремя — вступление повторялось дважды! Все снова запели про молодого человека, а народ рядом со мной захихикал.

— Давай! — прошептала Бекки и двинула меня локтем под ребра.

— «Y — М — С — А!»

Я очень старалась сосредоточиться. Снова выбросила руки, и на этот раз заехала Бекки по лицу. Теперь смеялись уже все. Зал буйствовал, нам подпевали. Не участвовали только работники кемпинга, они готовились к своему номеру — песне «Летний отдых». Они уже поднимались на сцену, а мы стали спрыгивать с другой стороны. Мы вывалились на улицу, чтобы немного остыть. Некоторые побежали за питьем, но мне хотелось посмотреть на «Летний отдых». Джейси, Корали и Соня были на сцене, плюс все те, кто работал в баре, ресторане и на ресепшене, охранники и даже хозяева кемпинга, которые жили в усадьбе. У мадам был чудесный оперный голос. Чувствовалась грамотная расстановка сил. Они великолепно выступили, зрители были в восторге. Потом мадам произнесла небольшой спич на тему «спасибо — добро пожаловать», и это было намеком для родителей уводить малышей. Джейси снова исчез, и мне на время стало неинтересно. Фергал предложил отрепетировать движения из «Бриолина» в углу двора. Мы прогнали все выступление с танцами, прыжками. Получилось вполне достойно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию