Ковчег царя Айя. Роман-хроника - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Воронин cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ковчег царя Айя. Роман-хроника | Автор книги - Валерий Воронин

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Они все ушли! Ро-Гас, они ушли…

– Кто – «все»?

– Все, понимаешь? Не осталось ни одного стражника.

– Ты уверен?

– Да, – Луча уверенно закивал головой, – меня послал с этой вестью твой дядя. Надо быстрее уходить.

– А если это хитрость? И они только и ждут нашего побега, чтобы перебить. А фараону доложат о бунте.

– Нет, Ро-Гас, нет. Стража уходила поспешно. Бросили все, даже двоих больных надсмотрщиков.

– Значит, рожок трубил тревогу…, – догадался Ро-Гас, – очевидно, стряслось что-то невероятное.

Он упал на колени и, воздав ладони к солнцу, вдруг осипшим голосом воззвал:

– О, Исида, великая богиня Египта…

Сотни голых спин рядом с ним вросли в землю в самом глубоком поклоне, на который был способен человек.

– Осирис, Исида, Гор! – неслось со всех сторон.

Спустя короткое время Ро-Гас резко выпрямился и громко крикнул:

– Идем! Мы идем вверх!

Кругом зашевелились, зашептались люди, послышались радостные крики:

– Идем, идем…

…Когда Ро-Гас, сопровождаемый Лучем и сотнями своих сторонников, выбрался из карьера, его поджидали не только дядя Тат и младший брат Ка, но и неожиданные новости: со стороны Чёрмного (Красного) моря приближалась огромная толпа.

– Кто это? – спросил Ро-Гас.

– Иудеи, – быстро ответил Ка. – Фараон разрешил им покинуть Египет.

– Откуда известно?

– От него, – Тат кивнул на стоящего рядом иудея, который тут же поклонился Ро-Гасу и сообщил, что в день Пасхи евреи стали уходить из Египта.

Ро-Гас удивленно поднял брови: «Этого не может быть!». Но Тат не дал времени племяннику на дальнейшие размышления. Он отвел его в сторону и прошептал:

– Надо что-то делать. Если уйдем с ними – навсегда порвем связи со своими семьями…

– Договаривай, договаривай, – сказал Ро-Гас, – и с мечтой.

– И с мечтой, – согласился Тат, – остаться в Египте и возобновить нашу династию. Сместить с престола этого Тотмеса…

– Прошлого не вернуть и династию тоже, – Ро-Гас посмотрел на солнце и слегка прищурил глаза от яркого света.

– Наши деды были фараонами. А в тебе течет кровь не только гитсов, но и…

– Тише, тише, – оборвал его Ро-Гас, – нас могут услышать.

Тат оглянулся по сторонам и вновь зашептал:

– …но и египетских фараонов, считающих себя потомками самого Гора. Помни это.

– Течение реки, как и крови, не повернуть вспять. Она знает свой путь. И если Исида, Гор и Осирис нас освободили, значит, так угодно их воле.

– А наша воля?

– Наша воля – подчиниться воле иудеев. Разделить с ними общую судьбу. Ведь они нас спасли.

– Ро-Гас! – Тат снова заговорил громко. – Ты единственный человек не только в Египте, но и на всей Земле, кто владеет главной святыней Египта. И ты ею обладаешь по праву рода твоего. Никто не может покушаться на нее, а значит, и на твое законное право быть фараоном, наместником бога Гора на Земле. Ты владеешь Глазом Гора, и только поэтому евреи должны поклоняться тебе, а не ты им.

Глаз Гора
4

Шел 1450 год до рождества Христова. Несколько месяцев назад седовласый Ро-Гас, вождь народа оросов, завоевал прежде неприступную Синю Русь и стал полновластным владыкой доставшейся им земли. Он привел с собой полчища закаленных в бесчисленных боях воинов, поддержанных в самый ответственный момент кочевниками-киммерийцами. Под их ударами пала Бала, стольный град русов, отдав в руки победителя не только свои сокровища, но и древнейшие тайны.

Тайны… Ро-Гас вновь устремил свой взгляд вдаль, любуясь бесконечной игрой волн предвечного моря. Он стал вспоминать тот давний разговор с Татом, когда решалось, по какому пути следовать им, потомкам фараонов свергнутой династии гитсов, дальше.

– Наша воля – подчиниться воле иудеев, – вторично сказал Ро-Гас.

– Не буду спорить с тобой, может, ты и прав, – ответил Тат и посмотрел на дорогу, по которой подходил дозорный отряд иудеев. Во главе отряда шел Ор.

Тат ему радостно замахал, подзывая подойти поближе. Ор был иудеем, но приходился близким родственником жены Тата и прежде частенько гостил в их доме. Когда Тат был еще свободным.

Ор издали узнал Тата и сразу же направился к нему. Ро-Гас не знал, что именно Ор первым добрался до рудников Дофки и сообщил Тату о приближении иудеев во главе с Моисеем. Тогда между ними состоялся какой-то тайный разговор, после чего Ор отправился назад в свой лагерь, а Тат послал Лучу в карьер, дабы предупредить Ро-Гаса.

Теперь Ор уже пришел в сопровождении большого и достаточно хорошо вооруженного отряда. Ор обнял Тата, крепко похлопав того по загорелой спине, и тихонько шепнул на ухо:

– Все в порядке. Принес.

Тат удовлетворенно кивнул и тут же представил Ро-Гаса.

– Помню, помню тебя! – воскликнул Ор. – Только ты тогда был еще мальчишкой… Я захаживал к вам, когда был жив еще твой отец.

Ро-Гас ничего не ответил, только улыбнулся. Ор рассказал, как начался Исход иудеев из Египта, как разверзлось море, пропуская по дну народ Израиля, чтобы тот смог перебраться на Синайский полуостров.

– А преследовавшие вас воины фараона? – уточнил Ро-Гас.

– Море сошлось, и они оказались глубоко под водой.

Ро-Гас и Тат недоверчиво посмотрели на говорившего, а Ка даже засмеялся:

– Как так? Разве подобное возможно в природе?

Ор подумал, а затем ответил:

– Наверное, если бы мне такое рассказали, тоже не поверил. Но я был свидетелем, видел собственными глазами.

– Что же, ваш бог Иегова совершил чудо? И боги Египта не смогли ему помешать? Тогда выходит, что и нас освободил бог иудеев, а не боги Египта, – сказал Ро-Гас.

– Бог един. Это Иегова, – веско ответил Ор.

– Да, бог един, – сказал Тат, – только мы зовем его Ра… Ра-Амон. А его сын – есть Гор… Скажи-ка, Ор, ты принес то, что обещал?

– Конечно, – Ор утвердительно кивнул головой.

– Тогда покажи нам, – Тат улыбнулся.

– Не время сейчас, надо уходить, – скомандовал Ро-Гас, – пока стража не опомнилась, и фараоновы войска не подоспели.

Он повернулся к стоящим поблизости оросам и громко крикнул:

– Уходим!

Ро-Гас отдал необходимые распоряжения. Надо было уложить все золото, добытое и не вывезенное в Египет. С золотом уходить-то легче.

5

Между тем, Ор развернул какую-то тряпицу и, обратившись к Тату, произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению