Ковчег царя Айя. Роман-хроника - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Воронин cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ковчег царя Айя. Роман-хроника | Автор книги - Валерий Воронин

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

9

…Шарль отвлекся от нахлынувших воспоминаний и бережно взял в руки золотое кольцо. Да, его отец напутствовал, дабы он, Шарль, берег святыню, как зеницу ока, лелеял ее и ни в коем случае не допускал над нею глумления. Ибо это, как оказалось, чревато очень серьезными последствиями. Отец не сказал, какими именно. Но Шарль и сам начал кое о чем догадываться. В семье стали случаться различные, зачастую нелепые истории, которые приводили к упадку их древний род. Наконец, абсолютно нелогичная, глупая смерть отца.

Молодой граф мог списать все на совпадения, но позже уже сам оказался в ситуации, объяснения которой дать не мог. Его жизнь висела на волоске, который мог оборваться в любую секунду. Тогда-то он и принял решение бежать из Парижа и уединиться под чужим именем в неблизком Дижоне.

Когда тучи над головой рассеялись, друзья прислали ему добрую весть – можно возвращаться домой. Наверное, при иных обстоятельствах Шарль так бы и поступил, но случай… Здесь, в Дижоне, он познакомился с очаровательной женщиной Луизой Симсон. И страстно влюбился в нее. К сожалению, статус Лотреков не позволял графу жениться на простолюдинке, и Шарль, не зная как поступить, медлил с отъездом в Париж.

Но здесь случилось еще одно удивительное событие. Он вдруг вспомнил, что в их родовом предании сохранилась легенда о некоем Андре Лотреке, предке Шарля где-то в «…надцатом» колене, который забавы ради (впрочем, как и отец Шарля) иногда пиратствовал в Средиземном море. Тогда-то он и «познакомился» с неким британцем Симсоном, корабль которого французы взяли на абордаж. Симсон попал в плен. А ночью, когда начался шторм, он решил сбросить Лотрека за борт, что ему и удалось, но, не удержавшись, и сам полетел в бушующее море. К сожалению, британец плавал очень плохо и вскорости начал тонуть.

Однако Андре неожиданно проявил удивительное благородство и спас Симсона, помогая тому держаться на воде. К счастью, утром мимо них проходило торговое судно, и его моряки заметили двоих выбившихся из сил пловцов. Спустя некоторое время они благополучно достигли земли, а еще спустя несколько месяцев Лотрек и Симсон, ставшие к тому времени друзьями, добрались до родового имения Андре. Потом уже Симсон женился на родной сестре своего спасителя, и у них родились дети, в крови которых текла кровь и аристократов Симсонов, и буйных, горячих Лотреков.

Время развело потомков этих людей, но Шарль решил проверить, не является ли его Лу представительницей того самого рода Симсонов. Несколько месяцев он наводил справки, и вот – долгожданный результат. У него была, наконец, бумага, из которой он ясно выводил родословную Луизы: она действительно принадлежала к тем самым Симсонам. К сожалению, ее род, или вернее сказать – ветвь Луизы, давно обеднела и потеряла свой титул.

Шарль задался целью восстановить любимую Лу во всех ее правах, благо, на то имелись основания. И уже тогда… Впрочем, его очень волновало это странное совпадение двух пиратских вылазок, в которых принимали участие его предки: следствием одной явилось и рождение на свет самой Луизы, а следствием второй – вот это поблескивающее от огня свечи золотое кольцо. Несколько минут назад Лу сидела у комода, где хранилась реликвия, и Шарль, глядя на нее, казалось, подспудно уловил некое воздушное движение от любовницы к комоду и обратно.

Может быть, здесь есть какая-то, пока невидимая ему связь? Кто знает? И кто знает, чем закончится его любовный роман с этой обворожительной женщиной?

Глава II
Кошка Лу
1

Луиза быстрыми шагами удалялась от особняка, в котором жил Шарль. На ее лице не осталось и следа от тех удовольствий, которые она испытывала в гостеприимном для нее доме. Теперь все ее мысли неслись туда, куда она поспешно шла. Было видно, что женщина явно нервничала, опаздывая на встречу. И это выводило ее из душевного равновесия. Ну вот, наконец, и угол, за которым…

Она дробно застучала каблучками по ступеням и, приоткрыв коричневую дверь, ловко прошмыгнула вовнутрь.

– Ну наконец! – раздался чей-то зычный голос, – где тебя носило столько времени!

– Я сейчас, сейчас…, – оправдывалась красавица, стараясь успокоить сбившееся от быстрого шага дыхание.

Здесь, в борделе, а Луиза пришла именно сюда, было тихо и достаточно темно. А после яркого солнца глаза Лу не сразу привыкли к полумраку, требовалось хотя бы краткое время, чтобы привыкнуть к новой обстановке. Впрочем, разве можно ее назвать новой? Конечно, нет, скорее – «доброй старой» и давно приевшейся.

Хозяин борделя, невысокий лысый мужчина, недовольно посмотрел на красавицу и испытывающе спросил:

– Снова к нему ходила?

– А вам-то что? – зло ответила Луиза, – условиями нашего договора это не возбраняется.

– Конечно, конечно, – в тон ей ответил лысый, – а опаздывать на работу разве не возбраняется? Клиент давно пришел, нервничает. Мне неприятности…

Лу криво улыбнулась.

– Нервничает? Ничего, пусть потомится. Это даже полезно. А от вас не убудет, мой господин.

– Господин…, – хозяин подошел к высокой стойке, за которой виднелся туалетный столик из черного дерева, и запустил за стойку руку. В то же миг, как фокусник, он вытащил веер и протянул его женщине:

– На, возьми, не забудь…

Луиза изящно, двумя пальчиками, приняла веер и выпорхнула из гостиной. Хозяин только покачал своей лысой головой, мол, что с тобой делать. Такая ты есть, и переделывать бесполезно. А избавиться от строптивой Луизы означало для хозяина потерять львиную часть своего дохода. Ведь Лу считалась «звездой» всего борделя, привлекавшей в это злачное заведение самых богатых клиентов.

Впрочем, здесь Луизу называли по-иному – Кошкой. Или, в крайнем случае, кошкой Лу. Но такое имя было ей дано не столько за изящество в любовных играх, сколько за независимость в суждениях и собственных поступках. Со вторым, ради первого, хозяину борделя приходилось мириться. Как и в этот раз.

2

Быстро переодевшись, Луиза вошла в кабинку, которая отделялась от туалетной комнаты, где Лу оставила свое платье, тяжелой бордовой бархатной шторой. Здесь ее и поджидал клиент, о котором несколькими минутами прежде говорил лысый хозяин борделя. Впрочем, слово «поджидал» явно не соответствовало действительному положению дел. На маленьком бархатном диванчике, свернувшись калачиком, крепко спал мужчина.

– Филипп! – позвала Луиза и пристально посмотрела на спящего. Но тот даже не пошевелился. Значит, действительно уснул, не притворяется.

Кошка Лу нетерпеливо постукивала себя веером по плечу, соображая, как ей поступить. Не найдя ничего лучшего, она еще раз, теперь уже громко, произнесла:

– Филипп, кажется, вы уснули?

– А? – раздалось в ответ, и мужчина, сладко проглотив слюну, открыл один глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению