Держи меня крепче - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Льюис cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Держи меня крепче | Автор книги - Сьюзен Льюис

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Глянув еще раз на часы, Кэти решила: буду ждать ровно до одиннадцати, а там…

Если он не перезвонит ей до этого времени, то тогда…

Она судорожно вздохнула.

Неужели у нее хватит храбрости сделать этот звонок?

Что ж, ровно в одиннадцать она узнает ответ хотя бы на один вопрос.

Глава 7

Шарлотта уже давно, почти сразу же по приезде в Бухту Изобилия поняла, что появляться в городе вместе с отчимом – это все равно что засветиться на людях с какой-нибудь местной знаменитостью. И действительно, Боба знают все. Стоит ему показаться в людном месте, и тут же народ наперебой бежит поздороваться с ним, поприветствовать, а если повезет, то и перекинуться парой-тройкой слов. Вот и сегодня! Хотя Шарлотта появилась в ресторане уже минут десять тому назад, хотя сам ресторан расположен не в центре, а на окраине города, они с отчимом не успели еще толком сказать друг другу и пары слов: разве что поздоровались. И это при том, что Боб специально заказал столик с видом на реку, а сам намеренно сел спиной к дверям. Все равно! Многочисленные друзья, приятели, соседи и просто знакомые отыскали его и тут. Недаром случайно забредшая в ресторан супружеская пара туристов, устроившаяся на террасе за одним из столиков в самом дальнем конце зала, просто сгорала от любопытства, видно, пытаясь понять, что это за важный господин такой.

– Прошу простить меня за то, что вытащил тебя сюда! – повинился перед падчерицей Боб, когда кто-то в очередной раз дружески похлопал его по спине. – Конечно, нужно было просто прийти к тебе домой! Там у нас было бы больше возможности поговорить спокойно.

– Не переживайте! Все в порядке! – успокоила его Шарлотта, которую вереница посетителей, немедленно потянувшихся к их с Бобом столику, впечатлила своим размахом не менее, чем заезжих туристов, все еще продолжавших пялиться в их сторону. – Но вот что вы сами тут делаете, мистер Дантист? Да еще с утра! Насколько я помню, сегодня вы обязаны быть на рабочем месте. Понедельники и вторники – это же дни, когда вы ведете прием пациентов в центре здравоохранения маори.

– Все так! Именно туда я и поспешу, когда нам наконец дадут возможность спокойно выпить наш кофе.

Зазвонил мобильник. Боб извлек его из кармана и переключил на режим записи речевых сообщений.

– Сегодня пациентов у меня не так много. По крайней мере, записалось немного, когда я утром звонил в клинику. Ты же знаешь, люди страшно не любят ходить к зубному врачу. Даже ко мне, несмотря на все мое дружелюбие и веселый нрав.

Шарлотта отлично знала, что государство щедро жалует отчима за его работу в центре маори. Но ей было известно и другое: большую часть своего жалованья он расходует на откровенный подкуп пациентов из числа аборигенов, пытаясь уговорить их таким образом не просто показаться врачу, а пройти целый курс лечения, если надо. Остальные деньги тоже расходуются на нужды племени маори. Она уже приготовилась ответить, но в этот момент официант подал им кофе, а следом возник Грант Ромни, при полном параде, в полицейской форме, но с неизменным веселым блеском в глазах.

– Приветствую вас, мои дорогие! – проговорил он одними губами и вскинул большой палец вверх в знак приветствия, а сам в это время внимательно слушал то, что ему говорили по мобильнику. – Хорошо, Джек! Все понял! К десяти часам буду у вас. А пока отбой! – Он спрятал телефон в нагрудный карман форменной рубашки, обменялся с Бобом крепким рукопожатием, потом слегка склонился, чтобы поцеловать Шарлотту в щеку. – Не буду вам мешать! Но увидел знакомую машину на улице и решил заглянуть в ресторан, чтобы лично пригласить тебя, Шарлотта, к себе домой на вечеринку с ночевкой.

В первую минуту Шарлотта даже растерялась от неожиданности.

– Большое спасибо, Грант! – нерешительно промямлила она. – Разве можно отказаться от такого заманчивого предложения? Но надо все прикинуть!

– И прикидывать нечего! – рассмеялся в ответ Грант. – Я приглашаю тебя вместе с Хло. На следующих выходных Биван будет у нас, вот мы с Полли и подумали устроить для него небольшую вечеринку. Такой детский праздник, что ли. Разрешили ему пригласить своих друзей. И он тут же скомандовал нам позвать Хло. Причем обязательно!

Шарлотта невольно умилилась. Надо же! Биван уже пошел в настоящую школу, но, молодец, не забыл о своей маленькой подружке.

– Если честно, то пока не решаюсь сказать «да». Все будет зависеть от Хло. Но я обязательно передам ей ваше приглашение… А кто еще там будет?

– В его списке гостей не много. Но среди них есть и пара девочек, если тебя это тревожит.

– Да, девочки – это неплохо. Ладно! Посмотрим, что она сама скажет! Для Хло это будет вторая вечеринка в ее жизни. А вы же знаете, какая она у нас стеснительная…

– Тем не менее мы все будем рады видеть вас на нашем празднике. Планируем барбекю на свежем воздухе. Во дворе поставим палатки для детей. Если будет тепло, то дети смогут переночевать прямо в палатках, как самые заправские туристы. Конечно, это совсем не обязательно! Такой хрупкой девочке, как Хло, еще рано…

– О, кое-какой опыт ночевок на открытом воздухе у нее уже тоже есть. Она ночевала в палатке на пляже вместе с Денни и Крейгом. И все было о’кей. Правда, потом, когда начался прилив, а он продлился где-то около трех часов, она проснулась. Так что можно сказать, что Хло у нас – уже бывалый турист.

Грант широко улыбнулся.

– Хорошо! Перезвони потом Полли и сообщи ей свое окончательное решение. Кстати, для тебя, приятель, – обратился он к Бобу, – у нас тоже есть свободное местечко! Так что приглашаю присоединиться к молодежной тусовке.

– Именно там я и буду! – проинформировал друга Боб. – К сожалению, на следующих выходных мы с Анной заняты. Приглашены на свадьбу.

– Вот так с тобой всегда! То свадьба, то похороны! – рассмеялся Грант. – Вечно у тебя найдется отговорка! Все, убегаю! Мне еще надо одного правонарушителя доставить в суд! А вам обоим удачного дня!

Грант попрощался с ними взмахом руки и снова извлек из кармана зазвонивший мобильник. Разговаривая на ходу, он скрылся из виду.

– Нет, если так дело пойдет и дальше, то поговорить нам здесь точно не дадут! – раздраженно бросил Боб, беря в руки чашечку с кофе. – Но сейчас я попытаюсь все уладить! – Он слегка привстал со своего места и жестом поманил к себе официанта. А когда тот подошел, стал что-то тихо говорить ему на ухо. Когда Боб снова уселся за столик, Шарлотта поняла, что отныне вся терраса всецело в их распоряжении, за исключением, конечно, той туристической пары, которая все еще восседала за своим столиком. Больше их беспокоить не будут.

– Самый лучший кофе в городе! – удовлетворенно объявил Боб, залпом осушив свою чашечку с двойным эспрессо.

Наверное, подумала Шарлотта, с удовольствием потягивая свой капучино и мельком глянув на туристов, которые с интересом продолжали разглядывать их с Бобом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению