Королевская кровь. Связанные судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Котова cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская кровь. Связанные судьбы | Автор книги - Ирина Котова

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Кембритч ощутил знакомое азартное покалывание в пальцах и досадливо потер переносицу, снова закурил. Стоит ли ввязываться туда, где не справилась огромная служба безопасности со всеми ее ресурсами? Есть ли смысл?

Если это даст ему свободу от условий Луциуса – почему бы и нет?

Конечно, он понимал, что жениться ему все равно когда-нибудь придется. Если только не получится закончить жизнь холостяком и передать дедулино наследие младшему брату. Люк в принципе был не готов потерять свободу в ближайшее время. Только не сейчас, когда Марина Рудлог откликнулась ему.

Он хотел ее так, что уже не мог думать о другой женщине в своей жизни и в своей постели, и не мог припомнить, чтобы кто-то вызывал в нем такое ослепляющее желание. Да и вообще думать получалось с трудом. Одно Люк знал точно: Марина была в нем и вокруг него, не проходило и получаса, чтобы он не вспоминал ее. Возможно, это и называлось любовью – но как же изматывающа и сложна тогда эта любовь и как похожа она на вожделение. А может, он просто зациклился на недоступной цели?

Кембритч и раньше увлекался женщинами, желал и добивался их, но умел и спокойно отступать, если дама оказывалась непреклонной. Сейчас же не получалось, хотя он был связан долгами со всех сторон, и это было необходимо.

Впрочем, проанализировать свое отношение он сможет и потом, когда получит Марину, остынет, успокоится. Но не сейчас, точно.

Люк сбросил скорость, выкинул в окно сигарету и набрал на телефоне привычный номер иоаннесбургской службы доставки цветов. И подробно описал, какой букет он хочет заказать. Такой, чтобы она услышала его: «Я помню о тебе и о том, как все началось. И я хочу, чтобы ты знала: ты будешь моей».


Вторую половину пути Люк проехал по побережью. Море справа было серым, тяжелым, пенным – волны катились наискосок к берегу, обрушивались на блестящие, темные галечные пляжи. Здесь, на юге, море практически не вставало льдом – сказывались теплые течения и близость Маль-Серены. Прибрежные городки, рыбацкие поселения и санатории тянулись сплошной лентой.

Дорога к замку герцогов Дармонширов уходила от побережья влево. А справа, за спускающимся к морю городком – у инляндской знати и высших военных чинов в свое время появилась мода покупать здесь особняки, – белыми птицами качались на волнах яхты, пришвартованные у многоярусного зубчатого причала. Их было несколько десятков, и Люк не отказал себе в удовольствии остановиться. Вышел из машины, закурил, присмотрелся и не поверил своим глазам. Вместо того чтобы свернуть к имению, вырулил на узкие улочки курортного городка, придерживая свою пташку, чтобы не рвануть вперед и не напугать чинно прогуливающихся по тротуарам благолепных старушек и осанистых стариков. И остановился на парковке у яхтенного причала.

Да, она была там. Его яхта.

Небольшая, всего на одну каюту, с узким клювом носа, с крытой рубкой и площадкой для рыбной ловли и отдыха на солнце. С набором цифр на борту – Люк так и не дал ей имя. Он купил эту яхту за год до отъезда в Рудлог и никогда не привозил сюда ни женщин, ни друзей. Она была только для него одного – и когда было совсем погано, он приезжал сюда и выходил в море.

Навстречу вразвалочку вышел старый сторож, сощурился. Люк узнал его: на коричневом от морского загара лице прибавилось морщин, и борода стала еще белее.

– Молодой Кембритч! – сказал старик удовлетворенно. – Ха, ха. Проспорил мне Джорджи бутылку. Я говорил, что вы не бросите ее. Ха. Ха.

– Рад тебя видеть, Пьер, – громко произнес Люк, морщась от ветра. – Я не знал, что дед ее не продал.

– Да ну. Да ну, – негодующе проворчал старый моряк. – Распорядился, чтобы присматривали, выходили на ней в море. Ха. Старый герцог знал толк. Судном, как и женщиной, надо регулярно пользоваться, чтоб не заржавело, – Пьер почесал затылок под широкой шляпой, захохотал так, что Люк тоже улыбнулся, заражаясь его искренним настроением. – Ребята техосмотр регулярно проводили, подсушивали ее на зиму. Ходит, как юница, не сомневайтесь. Хоть сейчас в море.

– Сейчас не пойду, – ответил Люк, поднимаясь со стариком на борт, – только посмотрю, и домой.

Он действительно облазил всю яхту, узнавая, вспоминая. И это чувство узнавания росло комом, пока герцог ехал по узкой дороге лесопарка, отмечая знакомые с детства и юности места. И накрыло его тяжелой волной, когда он увидел поднимающиеся на холме высокие стены и башни четырехугольного замка, доехал до них, припарковался во дворе и вошел в холл. Ощущение тяжкого оглушения не проходило и пока повторялась процедура представления слуг, и пока он ходил на семейное кладбище, к могиле почившего деда, и пока ужинал в роскошной огромной столовой, раздражаясь на неторопливую торжественность прислуги, и пока отдыхал в старинной позолоченной ванне. Замок Вейн всегда воспринимался им неотделимым от деда, герцога Кристофера Дармоншира, и без него казался совершенно чужим.

Воспоминания, неприятные и болезненные, настойчиво лезли в голову, и не помогали ни бутылка превосходного вина, стоящая тут же, на столике, ни усталость, зовущая в кровать. Люк пил вино, глядел в низкий потолок, и ему казалось, что он один в этом гулком, тяжелом пространстве и нет никакой возможности избавиться от противного чувства стыда, угнездившегося где-то у сердца.


Отец уехал из страны, когда Люку исполнился год. Дед настаивал, что наследник герцогства должен расти в Инляндии, Кембритч-старший мечтал о политической карьере – ему сделали протекцию в весомой партии Рудлога. Приезжал он редко, и эти приезды были пыткой как для леди Шарлотты, исполняющей прихоти мужа, только чтобы не давать ему повода снова пройтись по ней, по сыну или по имению, так и для маленького Люка.

В отсутствие графа Кембритча наследнику и единственному ребенку позволялось все. Графство приносило хороший доход, и мать с удовольствием баловала Люка. Он носился по имению и окрестностям, набивал синяки и шишки, доводил гувернера, не поспевавшего за озорным мальчишкой, и хулиганил в полной уверенности, что весь прекрасный мир принадлежит ему.


Новоиспеченный герцог Дармоншир потянулся за сигаретой – вода в ванне бултыхнула, закачалась, – прикурил и усмехнулся.

С того времени мало что изменилось. Он до сих пор так и считал. Понял только, что мир – это бульон из людских пороков. И принадлежит он тому, кто умеет играть с этими пороками.

Дым смешивался с паром, закручивался в замысловатые фигуры, растекался по потолку, а Люк лежал в полудреме, не сопротивляясь более набегающим воспоминаниям.


Самым светлым в его детстве всегда была мать. Теплая, добрая, ласковая. Он не помнил, чтобы она повышала на него голос, – хотя сейчас, в свои тридцать пять, понимал, насколько частенько нарывался на хорошую порку.

Один раз, лет в пять, Люк так набегался, что залез в собачью будку поиграть со щенками – и с месяц назад ощенившаяся сука не тяпнула его, не рыкнула даже. Животные к нему вообще относились снисходительно, слушались. Люк тогда пробрался в узкий лаз, поглядел на копошащихся пискливых малышей и заснул там, прижавшись к собачьему горячему боку. Проснулся только ночью, когда на парковке перед домом уже мигали огнями несколько полицейских машин, в лесопарке мелькали фонари, раздавались голоса членов поисковых групп и лай собак.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению