Наследник рода Ривас - читать онлайн книгу. Автор: Св Ск Са cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследник рода Ривас | Автор книги - Св Ск Са

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

В дороге я не преминул исследовать энергосистему тёти Женевьев и… не нашёл в ней ничего нового для себя.

Мужа моей тети Женевьев звали родовитый Фидель Гарсия де-Пульгара. Это высокий плотный мужчина с громадными усами. Всего у них с тётей Женевьев было четверо детей.

Старший – Сезар. Ему уже семнадцать лет, и похоже, он будет полной копией своего отца. По крайней мере усы, хоть и значительно меньшие по размеру, он подкручивает точно так же. Резерв – сорок семь единиц.

Вторая по возрасту – Долорес. Ей пятнадцать. Предпочитает мужскую одежду и повадки. Впрочем, её лицо с резкими, крупными чертами тоже больше подошло бы мужчине. Резерв – двадцать одна единица.

Третья – Габриэль. Четырнадцать лет. Каноническая блондинка с кукольным личиком и… умненькими глазками. Резерв – двадцать три единицы.

И самый младший – Карлос. Только в этом году пошёл в школу. Как утверждает сама тётя Женевьев – точная копия её отца и моего деда. Резерв – двенадцать единиц.

Дети тут же сосредоточили всё внимание на мне, но оно было настолько семейным и доброжелательным, что я и сам не заметил, как расслабился.

После сиесты меня вытащили на прогулку. Поразило большое число брошенных и полуразрушенных зданий. На мой вопрос поведали грустную историю.

Несколько веков назад округ Толедо процветал. Это было место производства знаменитого толедского «белого оружия». Клинки из Толедо ценились за универсальность. Кроме того, только толедские мастера смогли запихнуть в свои кинжалы помощников. Нет, они не смогли разгадать секрет металлических помощников, однако они совершили, на мой взгляд, иное чудо: они прятали помощников внутри кинжалов так, что те работали, не теряя своих качеств!

Ещё одной особенностью толедских клинков являлось то, что, не будучи изукрашены рунами и пиктограммами, они могли обладать всеми свойствами рунного оружия.

Первый удар по благополучию Толедо нанесло огнестрельное оружие. Однако хоть этот удар и был тяжёл, но не смертелен. Толедские мастера переквалифицировались в бронников, поскольку именно толедские брони, как оказалось, наилучшим образом защищали от пуль. Толедо оправился и даже почти вернул былой блеск и славу. Но тут их поджидал второй удар, со стороны моих теперешних соотечественников.

Примерно триста лет назад в Белопайсе был разработан защитный артефакт, направленный на защиту конкретно от огнестрельного оружия. И пусть по своему функционалу данный артефакт немного уступал толедским броням, но несколько меньшая цена, а главное, значительно большее удобство ношения позволили данным артефактам вытеснить брони с рынка.

С тех пор Толедо и толедский округ умирали, постепенно погружаясь в небытие.

Известное дело – там, откуда уходят люди, заводится всяческая нечисть. Толедский округ не стал исключением в данном плане, а если вспомнить ещё и то, что в округе было понаделано множество дырок в земле – шахт по добыче железной руды, то нечисти вообще получалось раздолье. Она плодилась здесь с энтузиазмом, достойным лучшего применения, настолько активно, что раз в двадцать – двадцать пять лет король Спинии вынужден был посылать в округ Толедо войска, чтобы приструнить нечисть.

Естественно, в сами шахты мы не полезли, однако и на поверхности нам хватало забав и развлечений. Самой весёлой из них было состязание в ловкости с кукишами. Эта небольшая, около сорока сантиметров в высоту, нечисть живёт на обочинах дорог и обожает сбивать с ног путников. Конечно, если кукишей собирается слишком много, то они могут и убить, однако в небольшом количестве это просто неплохой тренажёр ловкости. Дело в том, что воздействие кукиша видно невооружённым глазом, даже без магического зрения: от него к человеку как будто катится капелька ртути. Эту капельку можно просто пропустить мимо, она уже не вернётся. Так и играли: кукиши посылали в нас свои «спотыкачи», мы либо уворачивались, либо отпрыгивали от них. Сезар иногда ставил щиты при помощи своей палочки. Если увернулся – можешь послать встречное заклинание в кукиша, ну, или в моём случае, выстрелить в него из револьвера обычной, свинцовой, хоть и с вытравленными по ней рунами, пулей. Если попал – тебе начисляется очко. Наша охрана зорко следила за тем, чтобы к веселью не присоседилась какая-нибудь сильная нечисть, да и чтоб кукишей не собиралось чересчур много. Хотя иногда они сами играли в ту же игру, только на деньги. Чисто из любопытства я однажды спросил – кто выигрывает? Оказалось, что к моему фон Гантеру никто не может даже приблизиться.

Сам я подобными успехами похвастаться не мог и выиграл всего один раз. Хотя есть у меня смутные подозрения, что в тот раз мне попросту поддались.

Помимо этого я с удовольствием наблюдал за таинством рождения толедского клинка, участвовал в охоте на волков, совершил конную прогулку с ночёвкой по окрестностям Пульгары. Короче, самым скучным днём пребывания в Спинии было двадцать четвёртое июля, когда мы вынуждены были участвовать в большом приёме в Толедо.

Заканчивать отдых в Спинии было решено морской прогулкой. У двоюродного брата родовитого Фиделя была вилла неподалёку от Пальма-де-Майорка и собственная яхта. Добраться на остров, на счастье, можно было порталом.

Однако произошло непредвиденное, хоть и ожидаемое обстоятельство, поломавшее все мои планы на дальнейший отдых. Вечером, уже ложась спать и предвкушая завтрашнюю поездку на море, на которой меня обещали даже взять под воду, чтобы я смог сполна насладиться видами подводного царства, я почувствовал некое напряжение энергосети. «Где-то я эту косточку видел», – подумал я. После этого открытия меня, как того Штирлица, стало неудержимо рвать на родину… правда, в отличие от последнего, в хорошем смысле слова. Что ж, десять часов от Пульгара до Мадрида и десять от Брюсселя до Ипра – должен успеть, если не спать, а выехать сразу. Надо только успокоить Марию, чтобы не рвалась вместе со мной. Впрочем, после того как я наконец-то интегрировал в себя источник, её обожание и опека несколько уменьшились.

«Успел», – была моя первая мысль, когда я вышел из кареты и одновременно с этим почувствовал признаки приближающегося выброса.

Глава 6

Вечером, после выброса, я вновь мысленно вернулся к увиденному мною на мёртвых землях.

К границе этих земель мы, то есть я, моя охрана и Эдвин, переместились порталом. Как оказалось, наблюдать за мёртвыми землями довольно-таки любопытно, и поэтому в удобных для наблюдения местах построено несколько специальных площадок.

По прибытии мы тут же устроились в отель, самые дорогие номера которого, естественно, выходили окнами опять-таки на мёртвые земли. Сразу после этого я, естественно, рванул на ближайшую наблюдательную площадку.

Мёртвые земли меня нисколько не разочаровали. Представьте себе неспокойное море, в котором время от времени всплывают и тонут острова и целые архипелаги. Постоянно появляются какие-то диковинные существа. Одни приходят из-за горизонта, другие как бы всплывают из глубин, третьи формируются прямо над поверхностью. Вся картина ни на миг не остаётся статичной. Но более всего поражает мертвенная тишина и невообразимое количество оттенков серого цвета в этом зрелище, если смотреть на него обычным взглядом. В магическом же зрении открывалось просто-таки буйство красок, переходящих одна в другую без какой-либо системы, что полностью противоречило знаниям графа Ашениаси.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию