Алфи и Джордж - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи и Джордж | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Честное слово?

— Честное. Ну, давай.

Джордж легко соскочил вниз. Я позавидовал его молодости и смелости и осторожно спрыгнул сам. Потом мы оба шмыгнули вниз по лестнице, пока Саммер не возмутилась.


Ночью уставший за день Джордж посапывал в моей корзинке. Саммер тоже уложили спать, а я сидел с Клэр и Джонатаном в гостиной.

— Как дела у Таши? — спросил Джонатан.

— Знаешь, довольно хорошо. Ее стало не узнать с тех пор, как она переехала в свою квартиру. Мне кажется, она понемногу приходит в себя. Адвокат просто сокровище, сделала Дейву внушение: пригрозила судом, если он откажется платить алименты на Элайджу. Залог на дом одобрили, так что тут все тоже ясно. Жалко все-таки, они столько лет прожили вместе, и в один миг все развалилось. Таша, по-моему, до сих пор горюет, что Дейв ушел, но держится молодцом, да еще постоянно занята с работой и ребенком.

— В субботу мы собираем всех в гости, она ведь придет?

Я навострил усы и уши. Мне очень нравилась традиция каждый месяц собираться семьями: я мог полюбоваться на всех моих двуногих одновременно. Иногда собирались чаще, а если нет, то я с нетерпением ждал этого дня.

— Да, она будет, и остальные тоже. Давно пора. А то Полли и Мэтт, похоже, почти не разговаривают, а Фрэнки сказала, что ей с мальчиками только в гостях и удастся посмотреть на Томаша. И дети обрадуются. К нам все придут, потому что хотят увидеть Джорджа.

— Не котенок, а настоящая звезда эстрады, — засмеялся Джонатан.

— Ты еще не знаешь, что он сегодня устроил…

Клэр рассказала Джонатану историю со шкафом. Он развеселился, Клэр прижалась к нему и поцеловала в щеку. Я лежал в кресле и поглядывал на них вполглаза.

— Ну что, пойдем спать? — обнял ее за плечи Джонатан.

— Все удачно пройдет, как ты думаешь? — вдруг спросила Клэр.

Я не знал, о чем она говорит, зато Джонатан, судя по лицу, ее понял.

— Естественно, моя радость, — ответил он, но голос у него был неуверенный.

В воскресенье, когда все собрались у нас в гостях, я, кажется, стал догадываться, что Клэр имела в виду накануне. Джордж и правда завладел всеобщим вниманием. Он мурлыкал и красовался, все его ласкали, потом спохватывались, что надо погладить и меня, но я держался достойно и не показывал обиды. А вот дальше обстановка стала портиться.

Обед прошел в некотором напряжении, и после него взрослые не болтали, как обычно, а сидели, погруженные в свои мысли. Гости словно разделились на три лагеря. Один составили дети — так всегда бывало, — и теперь к ним присоединился Джордж. К счастью, детьми руководил Алексей как самый старший, поэтому я знал, что Джорджа не обидят, а в случае чего позовут меня. Мужчины ушли в гостиную, а женщины заняли стол на кухне. Мне пришлось бродить туда-сюда между двумя группами взрослых.

Мужчины вели себя непривычно тихо.

— Да что с нами такое? — спросил наконец Джонатан, когда молчание надоело даже ему (обычно он не любил шума).

— Настроение паршивое, — признался Мэтт. — Я скучаю по работе. Муж-домохозяйка — это не для меня. Ну да, я замшелый домашний тиран, жена мне постоянно об этом напоминает. Дело даже не в детях, с ними хорошо, просто на работе лучше. Дома мне неинтересно. Я, между прочим, любил то, чем занимался.

— Значит, работу ты пока не нашел? — сочувственно спросил Томаш.

— Как сказать. Скоро схожу на пару собеседований, но все это неопределенно, сейчас мало вакансий. Я попросил знакомых иметь меня в виду, но все советуют не торопиться, — Мэтт покачал головой.

— А как у вас с деньгами? — спросил Джонатан. Видно было, что он обеспокоен.

— Нормально, Полли со своей работой нас спасла. И ей там нравится, а вот когда она приходит домой, я своей кислой миной порчу ей настроение. Сейчас она ужасно устает: трудится допоздна, потом бежит к детям, а после того, как мы их уложим, снова садится работать. Мы с ней почти не общаемся. Я злюсь без работы, она злится на меня, а еще на то, что я стирать не умею, и вообще, — он грустно засмеялся.

— Женщинам не угодишь. Франческа недовольна, что я работаю слишком много, — сказал Томаш. — Она мне сегодня заявила, что на каникулы поедет с ребятами в Польшу, потому что меня они все равно не видят. Я сам понимаю, что пропадаю на работе, но в ресторанах сейчас так хорошо идут дела. Я не готов все поручить управляющему, — у Томаша был виноватый вид.

— Дружище, ну надо же доверять своим сотрудникам. Ты не можешь разорваться и все сделать сам. А представь, у тебя будет десять ресторанов в разных городах, — сказал Джонатан.

— Да, я понимаю, что это сложно. У меня такое чувство, что если я первые два правильно организую, то дальше смогу отойти в сторону, и пусть работают другие. Я не прав?

Мужчины пожали плечами.

— Хоть у тебя все нормально, Джон? — спросил Мэтт.

— Сегодня у нас какой-то клуб анонимных нытиков. Срочно пора включать футбол, — ушел от ответа Джонатан.

На этой невеселой ноте я ушел на кухню.

— А я ему говорю: либо назначаем размер алиментов, либо идем в Агентство по обеспечению помощи детям, и я через суд вытрясу все, включая дом. У меня очень скромные требования, он просто уперся. И теперь нам предстоит третейское разбирательство. Восторг, да и только! И все это время мне придется с ним видеться. Я очень не хочу, но вынуждена думать про Элайджу.

Я выпил немного воды, подошел к Франческе и сел; мне хотелось побыть с ней рядом, пока она не уехала.

— Надеюсь, все пройдет хорошо, — сказала Франческа. — А мы с мальчиками едем на лето в Польшу. Только без Томаша.

— Надо же, это замечательно, — воскликнула Клэр.

Я здесь, наоборот, ничего замечательного не увидел. На целое лето бросить мужа, а тем более меня! Я-то буду без них ужасно тосковать.

— Да, пока Томаш весь в работе, я решила устроить каникулы и навестить родственников. А то мальчики совсем не помнят родину, им будет полезно. Томаш не рад, но у него дела, дела, дела.

— Может, и нам с Мэттом нужны каникулы, — задумалась Полли.

— А ты не можешь взять отпуск? — спросила Клэр.

— Нет, я на фирме недавно, меня не отпустят. Да и вряд ли Мэтт захочет отдыхать, когда у него непонятно что с работой. Может быть, на следующий год, — она улыбнулась. — Хорошо хоть у тебя все в порядке, Клэр.

Я изумлялся женскому и мужскому стилю общения. Те и другие говорили примерно одно и то же, но совершенно по-разному.

— Ну да, — Клэр громко вздохнула, — у нас все отлично.

— Отвлекаясь от семейных дел на районные, — сказала Таша. — Парочка из вашего соседского дозора…

— Кошмарные Вик и Хизер? — простонала Полли.

— Да, в своих одинаковых свитерах, — Таша засмеялась. — Поймали меня вчера и начали рассказывать, что стали часто пропадать кошки. Якобы в нашем квартале исчезло уже шесть штук.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению