– Тапер! Я – Кронт! Почему молчишь? Тапер! Ответь!
– Я не знаю никакого Тапера, – поднеся станцию ко рту, произнес Джитуки.
– Кто ты? – удивленно спросил все тот же металлический голос.
– Я – Джитуки Пилиу, охотник из деревни Аббоди.
– А где начальник конвоя? К вам прибыли машины с продовольствием?
– Ты кто?
– Командир военной базы, с которой к вам ходят конвои. Так ты не ответил на мой вопрос.
– Ну, слушай, командир. Твой конвой приехал в деревню. Только он не стал раздавать продовольствие, а расстрелял всю деревню. Потом твои солдаты поубивали друг друга.
– Что?! Что ты там несешь, охотник?
– А ты приезжай в Аббоди и все увидишь своими глазами.
– Я приеду. Немедленно выезжаю к вам! Прошу тебя не уходить из деревни. Мне надо знать подробности случившегося.
– Чтобы ты убил меня? Последнего жителя деревни?
– Ты сошел с ума?
– Наверное. Но посмотрю, не потеряешь ли ты разум, увидев, что натворили твои проклятые солдаты. – Джитуки бросил радиостанцию к изуродованному трупу капитана Этайво. – Да, я посмотрю на тебя. – И пошел к своей расстрелянной семье.
Бомани и Тайс вели Ли Родса по едва заметной тропе в джунглях. Родс все время смотрел по сторонам. Он нервничал. Здесь каждое дерево, каждый куст, каждая ветвь таила в себе опасность. Нервничая, он, однако, не забыл перевести в боевое положение свой «кольт». Марш давался нелегко. И если африканцы шли быстро, о чем-то беззаботно переговариваясь на своем языке, то Родс, не пройдя и трети пути, устал. Завидев на небольшой поляне поваленное дерево, он приказал африканцам:
– Все! Привал.
– Нельзя останавливаться, мистер, мы отошли от деревни не настолько далеко, чтобы чувствовать себя в безопасности, – попытался воспротивиться Бомани.
– А что нам может грозить? Свидетелей мы не оставили, сообщить о бойне в Джену некому.
– Дым от пожара, – сказал Тайс.
– Что? – переспросил Родс.
– Дым. Он виден далеко.
– Но не в Джене же?
– До Джены много деревень, много охотников в джунглях.
– Вы считаете, что за нами может быть организовано преследование?
– Да, – ответил Бомани, – мы оставляем свежие следы, и опытные следопыты-охотники быстро их найдут. К тому же вам следует быть у залива не позднее девяти часов вечера, а путь дальше еще сложнее.
– Но я устал. Пятнадцать минут отдыха мне просто необходимы, так что выполнять приказ – привал.
Африканцы переглянулись, сели у одиночного дерева, перед этим внимательно осмотрев его ветви и местность вокруг. Родс присел на поваленный ствол.
Африканцы достали из сумок еду – лепешки, свернутые в трубки, с какой-то ядовито-зеленой начинкой.
Родс отпил из фляги глоток виски, бросил в рот кусок галеты. Закурил.
– А что это у вас за начинка в лепешке? Протертые фрукты? – спросил он.
– Нет, – спокойно ответил Бомани, – это молодые черви.
– Что? – поперхнулся дымом Родс. – Черви?
– Да. Очень вкусно. Не желаете попробовать?
– Чтобы меня вывернуло наизнанку? Нет уж, ешьте сами червей, личинок, гусениц.
– Напрасно отказываетесь. Наша пища дает силу, ваша только губит организм.
– Много ты понимаешь.
Выкурив сигарету и бросив окурок в траву, Родс перешнуровал армейские ботинки, поднялся, сделал еще глоток виски, встряхнулся:
– Ну вот, теперь можем идти дальше. А деревня-то действительно разгорелась не на шутку. Дым виден и отсюда. И запах.
– Это уже джунгли горят, – проговорил Бомани.
– Тем лучше, – усмехнулся Родс, – никто не сможет подойти к деревне.
– Лучше? – возмутился Тайс. – Ветер-то гонит огонь на нас, а пламя по лесу распространяется быстро.
– Черт возьми, я не подумал об этом. Огонь может отрезать нас от залива.
– Он и отрежет. Придется идти в обход, – заметил Бомани.
Родс достал карту и недовольно пробурчал:
– В какой обход? На востоке и западе – болота.
– По болотам и пойдем.
– И ты знаешь, как пройти их?
– Конечно. Я же рос в джунглях, как и Тайс.
– Этого мне еще не хватало. Болота.
– Можете идти прежним путем, но учтите, если ветер не изменится, то огонь совсем скоро догонит вас.
– Огонь?! Болота?! Чертова Африка! Ну, что уставился, – взглянул Родс на Тайса, – ведите по своим болотам.
Группа сменила курс. В 20.40 она, наконец-то пройдя джунгли, вышла к заливу. Метрах в двухстах стояла на якоре яхта.
– Ух, – нагнулся уставший мокрый Родс, – успели.
– Вам повезло, – улыбнулся Бомани, – если бы мы не вышли к заливу до девяти часов, то вас пришлось бы убить. Таков приказ мистера Дорреса.
– Мне известно о нем, – улыбнулся в ответ Родс. – Да, мне повезло, а вот вам, пожирателям червей, нет.
В глазах африканцев промелькнуло удивление. А он выхватил «кольт» и дважды выстрелил. Бомани и Тайс рухнули на прибрежный песок с пробитыми пулями черепами, открытыми глазами, в которых так и осталось стекленеть удивление.
– Грэм! Это Ли! – вытащив из кармана рацию, крикнул Родс.
– Видок у тебя, Ли, неважный. Мокрый, грязный. И как тебя такого пускать на яхту?
– Ты шутишь, Грэм?
– Нет, просто вижу тебя в бинокль. Но, ладно, брось трупы африканцев в воду и жди, я высылаю к тебе моторную лодку с Адамсом.
– Чего возиться с ниггерами, Грэм? До утра их крокодилы утащат на дно.
– В заливе, да будет тебе известно, этих тварей нет. Они пресноводные. Ты плохо учился в школе, Родс!
– У меня другая школа была. Школа выживания.
– Тогда делай, что сказано.
– Слушаюсь!
Родс перетащил трупы африканцев к берегу, сбросил в воду и подумал: «Крокодилы здесь не водятся, зато акул достаточно, все равно от черномазых к утру ничего не останется». Когда подошла моторная лодка, Барри Адамс рассмеялся, увидев Родса:
– А ты действительно, как говорил Джонсон, чучелом смотришься.
– Тебе весело? Прошел бы по джунглям с мое, посмотрел бы я на тебя.
– Ладно, Ли, прыгай в лодку, пора сваливать отсюда.
– Надеюсь, на яхте приготовили ужин?
– Ужин давно прошел, но тебе кое-что оставили.
– Не червей, что жрали африканцы?
– Нет, кое-что повкуснее.